-
Марка 7:34Библия. Перевод «Новый мир»
-
-
34 После этого он посмотрел на небо, глубоко вздохнул и сказал: «Еффафа́», то есть «Откройся».
-
-
Марка 7:34Синодальный перевод
-
-
34 И воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа́», то есть «отверзись».
-
-
Комментарии к Марка. Глава 7Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
глубоко вздохнул. Марк часто описывает чувства Иисуса, возможно, со слов Петра, который сам был довольно эмоциональным человеком. (См. «Знакомство с Евангелием от Марка».) Вероятно, молясь, Иисус вздохнул или простонал, так как ему было глубоко жаль либо этого человека, либо всех страдающих людей. Родственный глагол используется в Рм 8:22, где говорится, что всё творение «стонет».
Еффафа. В оригинале здесь используется греческая транслитерация слова, которое, по мнению некоторых, происходит от еврейского слова, означающего «открывать» и переведённого в Иса 35:5 как «слышать». Несомненно, то, что Иисус использовал это слово, произвело сильное впечатление на одного из очевидцев (возможно, это был Пётр), который мог пересказать этот случай Марку и процитировать Иисуса. Это одно из немногих мест, где слова Иисуса транслитерируются на греческий. Ещё один пример — это выражение «Талифа куми» (Мк 5:41).
-