-
Луки 9:3Синодальный перевод
-
-
3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;
-
-
Комментарии к Луки. Глава 9Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Ничего не берите в дорогу. Посылая апостолов проповедовать «о Царстве Бога» (Лк 9:2), Иисус дал им некоторые указания. Они записаны во всех трёх синоптических Евангелиях (Мф 10:8—10; Мк 6:8, 9; Лк 9:3). Хотя в разных Евангелиях формулировки немного отличаются, суть одна: апостолы не должны тратить время, чтобы взять с собой дополнительные вещи, так как Иегова даст им всё необходимое. Во всех трёх отрывках говорится, что апостолы не должны «брать с собой запасную одежду». Судя по всему, в пути у евреев обычно был с собой посох (Бт 32:10). В Мк 6:8 Иисус велел «не брать в дорогу ничего, кроме посоха». Поэтому указание из этого стиха, Лк 9:3 («Ничего не берите... ни посох»), возможно, означает, что ученикам не нужно было брать с собой запасной посох. Таким образом, Иисус побуждал их путешествовать налегке, ведь Иегова позаботится о своих служителях. (См. комментарий к Лк 10:4, где Иисус даёт похожие указания 70 ученикам.)
деньги. Букв. «серебро», т. е. серебро, используемое в качестве денег.
-