ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Луки 12:35
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 35 Будьте готовы*+ и пусть ваши светильники горят+.

  • Луки 12:35
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 35 Пусть ваши бёдра+ будут опоясаны и ваши светильники+ зажжены,

  • Луки 12:35
    Синодальный перевод
    • 35 Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи;

  • Луки
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 12:35 it-2 227; gt глава 78

  • Луки
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 12:35

      «Понимание Писания». Том 2, с. 227—228

      «Понимание Писания». Том 1, с. 183

      «Сторожевая башня»,

      1/2/1990, с. 8—9

  • Комментарии к Луки. Глава 12
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 12:35

      Будьте готовы. Букв. «пусть ваши бёдра будут опоясаны». Эта идиома связана с тем, как подворачивали свободную нижнюю одежду, чтобы она не мешала, например, при работе или беге: её края протягивали между ног и подтыкали под пояс. Со временем это выражение стало означать, что человек готов выполнить какое-либо дело. Подобные фразы часто встречаются в Еврейских Писаниях (Исх 12:11; 1Цр 18:46; 2Цр 4:29; Пр 31:17; Иер 1:17; также сноски). Форма глагола в этом стихе показывает, что служитель Бога должен быть всегда готов к духовной деятельности. Выражение, переведённое в 1Пт 1:13 как «подготовьте свой ум, чтобы действовать», буквально означает «опояшьте бёдра своего ума».

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться