-
Луки 13:24Синодальный перевод
-
-
24 Подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти и не возмогут.
-
-
Комментарии к Луки. Глава 13Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Прилагайте все усилия. Или «продолжайте бороться». Иисус призывал делать всё возможное, чтобы войти через узкую дверь. Библейские справочники предлагают такие варианты перевода, как «старайтесь изо всех сил» и «делайте всё возможное». Греческий глагол агони́зомай родственен существительному аго́н, под которым часто подразумевались спортивные состязания. В Евр 12:1 это существительное употребляется в переносном смысле и означает «дистанцию», которую христианин преодолевает в беге за жизнь. Оно также применяется в более широком смысле и переводится как «борьба» (Фп 1:30, сноска; Кл 2:1; 1Тм 6:12; 2Тм 4:7). Формы глагола агони́зомай также переводятся как «участники соревнований» (1Кр 9:25), «прилагаю все старания» (Кл 1:29; 1Тм 4:10), «усердно» (Кл 4:12) и «веди [борьбу]» (1Тм 6:12). Поскольку это выражение связано со спортивными состязаниями, некоторые предполагают, что Иисус призывал своих учеников прилагать все усилия подобно атлету, который, не жалея себя, упорно стремится к победе.
-