ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Луки 20:42
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 42 Ведь Давид сам говорит в книге Псалмов: „Иегова сказал моему Господу*: ‚Сиди по правую руку от меня,

  • Луки 20:42
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 42 Ведь сам Давид в книге Псалмов говорит: „Сказал Иегова моему Господу: „Сиди по правую руку от меня,

  • Луки 20:42
    Синодальный перевод
    • 42 А сам Давид говорит в книге псалмов: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

  • Комментарии к Луки. Глава 20
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 20:42

      Иегова. В этом стихе цитируется Пс 110:1, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. Но, как объясняется в Приложении А5, большинство переводов Библии не употребляют имя Бога в Греческих Писаниях, даже в цитатах из Еврейских Писаний. Как правило, в таких переводах используется титул «Господь». При этом, как видно из Приложения В, в некоторых переводах в основном тексте Греческих Писаний встречаются такие варианты имени Бога, как Иегова, Яхве, Ягве и יהוה (ЙХВХ, или тетраграмматон), а также титулы «ГОСПОДЬ» и «АДОНАЙ», написанные прописными буквами (это показывает, что титул заменяет имя Бога). В некоторых изданиях Библии короля Якова (King James Version), выпущенных в XVII в., в этом и в трёх других стихах (Мф 22:44; Мк 12:36; Де 2:34), где цитируется Пс 110:1, стоит титул «ГОСПОДЬ». Более поздние издания придерживаются такого же подхода. В том переводе в Еврейских Писаниях титул «ГОСПОДЬ» используется там, где в оригинальном тексте встречается имя Бога. Поэтому логично заключить, что в Греческих Писаниях этот титул, написанный прописными буквами, тоже показывает, что, по мнению переводчиков, в таких отрывках речь идёт об Иегове. Также примечательно, что в Новой Библии короля Якова (New King James Version), которая впервые была издана в 1979 г., титул «ГОСПОДЬ» используется везде, где он заменяет Божье имя в цитатах из Еврейских Писаний.

      Господу. Или «Господину». Греч. ки́риос. (См. Словарь, статья «Господь; Господин».)

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться