-
Иоанна 3:23Синодальный перевод
-
-
23 А Иоанн также крестил в Еноне близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились;
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 3Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
крестил. Или «погружал». Греческое слово бапти́зо означает «погружать; окунать». Как видно из Библии, крещение представляет собой полное погружение в воду. Иоанн крестил людей в Эноне, «потому что там было много воды». (См. комментарий к слову «Эноне» в этом стихе.) Когда Филипп крестил эфиопского вельможу, они оба «зашли в воду» (Де 8:38). То же греческое слово используется в Септуагинте во 2Цр 5:14, где сказано, что Нееман «семь раз окунулся в Иордане».
Эноне. Энон — это место, где было много воды. Оно находилось недалеко от места под названием Салим, которое, очевидно, было более известным. Точное расположение Энона и Салима не установлено, но, по свидетельству Евсевия, они находились в Иорданской долине, примерно в 12 км к Ю. от Скифополя (Бет-Шеана). Там находится Телль-Ридга (Тель-Шалем), которую принято отождествлять с Салимом. Рядом есть несколько родников, месторасположение которых может соответствовать тому, что Евсевий писал об Эноне. В Библии эти места, Энон и Салим, упоминаются только здесь.
-