-
Иоанна 4:35Синодальный перевод
-
-
35 Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 4Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
до жатвы ещё четыре месяца. Жатва ячменя начинается в месяце нисане (март — апрель), примерно во время Пасхи. (См. Приложение Б15.) Если отсчитать назад четыре месяца, то получится, что Иисус сказал эти слова в месяце кислеве (ноябрь — декабрь). В это время дожди усиливались и холодало. Значит, слова Иисуса о том, что уже шла жатва, очевидно, нужно понимать в переносном смысле: он имел в виду сбор людей (Ин 4:36).
на полях созрел урожай. Или «поля побелели». Греческое слово леуко́с обозначает белый цвет и различные светлые оттенки, например светло-жёлтый. Здесь оно показывает, что урожай созрел и поле готово к жатве. Так как Иисус упомянул, что «до жатвы ещё четыре месяца», близлежащие поля, скорее всего, были зелёными — на них только что взошёл ячмень. Поэтому, сказав, что поля готовы к жатве, Иисус, несомненно, подразумевал духовную, а не буквальную жатву. По мнению некоторых учёных, когда Иисус побудил своих слушателей посмотреть на поля, он, вероятно, имел в виду приближавшуюся к нему группу самаритян. А под словами «поля побелели» он мог иметь в виду белую одежду, в которую они, возможно, были одеты. Или же он использовал образное выражение, означающее, что те самаритяне были готовы принять его весть (Ин 4:28—30).
-