ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 5:24
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 24 Не сомневайтесь: тот, кто слышит моё слово и верит пославшему меня, обретёт вечную жизнь+ и не будет осуждён. Такой человек перешёл из смерти в жизнь+.

  • Иоанна 5:24
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 24 Истинно, истинно говорю вам: кто слышит моё слово и верит пославшему меня, тот имеет вечную жизнь+ и не подлежит суду, но перешёл из смерти в жизнь+.

  • Иоанна 5:24
    Синодальный перевод
    • 24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 5:24 it-1 401, 607, 784; it-2 499; jy 74; w09 15/8 9; w08 15/4 30; w91 1/8 11

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 5:24

      «Понимание Писания», с. 401, 499, 607, 784

      «Иисус — путь», с. 74

      «Сторожевая башня»,

      15/8/2009, с. 9

      15/4/2008, с. 30

      1/8/1991, с. 10—11

      15/7/1986, с. 13

  • Комментарии к Иоанна. Глава 5
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 5:24

      осуждён. Греческое существительное кри́сис, переведённое здесь как «осуждён», имеет несколько значений. О чём именно идёт речь, помогает определить контекст. Например, под этим словом может подразумеваться судебный процесс или проверка (Ин 5:22, 27, 29 и комментарий к Ин 5:29), справедливость (Мф 23:23; Лк 11:42) или суд как орган (Мф 5:21). Оно также может означать приговор, будь то оправдательный или обвинительный, но в Греческих Писаниях чаще всего имеется в виду обвинительный приговор. В этом стихе слово кри́сис используется как синоним смерти и противопоставляется жизни, а также вечной жизни, поэтому под ним подразумевается осуждение, которое приводит к смерти (2Пт 2:9; 3:7).

      перешёл из смерти в жизнь. Очевидно, Иисус говорил о тех, кто раньше был духовно мёртв, но услышал его слова, поверил в него и в пославшего его и перестал грешить (Эф 2:1, 2, 4—6). Такие люди перешли «из смерти в жизнь» в том смысле, что вынесенный им смертный приговор был отменён и на основании своей веры они обрели надежду жить вечно. В другом случае Иисус тоже, судя по всему, имел в виду духовно мёртвых людей. Одному еврею, который хотел пойти домой и похоронить своего отца, он сказал: «Пусть мёртвые хоронят мёртвых» (Лк 9:60). (См. комментарии к Лк 9:60; Ин 5:25.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться