-
Иоанна 7:1Синодальный перевод
-
-
7 После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 7Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
иудеи. Или «евреи». В Евангелии от Иоанна значение использованного здесь греческого слова зависит от контекста. Это слово может обозначать евреев в целом, жителей Иудеи или жителей Иерусалима и его окрестностей. Кроме того, оно используется по отношению к евреям, рьяно соблюдавшим человеческие традиции, которые были связаны с Моисеевым законом, но часто противоречили его духу (Мф 15:3—6). Ведущую роль в этой группе играли религиозные руководители евреев, ненавидевшие Иисуса. Судя по контексту, именно они имеются в виду в этом и некоторых других стихах 7-й главы Иоанна (Ин 7:13, 15, 35а). (См. Словарь.)
-