-
Иоанна 16:33Синодальный перевод
-
-
33 Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 16Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
благодаря мне. Или «в единстве со мной». В этом контексте греческий предлог эн может указывать как на способ («благодаря»), так и на близкое общение, единство («в единстве с»). (См. комментарий к Ин 10:38.)
Я победил мир. В этом контексте под греческим словом ко́смос («мир») подразумевается неправедное человеческое общество, отчуждённое от Бога. В таком же значении слово «мир» используется в Ин 12:31; 15:19; 2Пт 2:5; 3:6; 1Ин 2:15—17; 5:19. Дела и настрой большинства людей этого мира противоречат воле Бога, которая выражена в Библии (1Ин 2:16). В эту последнюю ночь своей жизни на земле Иисус мог по праву сказать: «Я победил мир». Он одержал победу над ним в том смысле, что не уподобился неправедным людям и не позволил, чтобы их дела и образ мыслей на него повлияли. Оставшись безупречным и верным Богу, Иисус доказал, что у «правителя этого мира», Сатаны, нет над ним власти. (См. комментарий к Ин 14:30.) В молитве, записанной в 17-й главе Иоанна, Иисус сказал, что ни он, ни его ученики не принадлежат к миру (Ин 17:15, 16). Кроме того, на суде перед римским правителем Пилатом Иисус сказал ему: «Моё Царство не такое, как царства этого мира» (Ин 18:36). Спустя более 60 лет Иоанн написал: «Побеждаем мы мир своей верой» (1Ин 5:4, 5).
-