ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 17:12
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 12 Когда я был с ними, я оберегал их+ ради твоего имени, которое ты мне дал. Я защищал их, и ни один из них не погиб+, кроме сына погибели+, чтобы исполнилось сказанное в Писании+.

  • Иоанна 17:12
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 12 Когда я был с ними, я оберегал их+ ради твоего имени, которое ты дал мне. Я сохранил их, и ни один из них не потерян+, кроме сына погибели+, чтобы исполнилось Писание+.

  • Иоанна 17:12
    Синодальный перевод
    • 12 Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 17:12 it-1 402; it-2 1026; ijwbq 101; jy 280; w05 1/5 16; gt глава 116; w92 15/9 9—10; pe 171

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 17:12

      «Ответы на библейские вопросы», статья 101

      «Понимание Писания». Том 2, с. 1026

      «Понимание Писания». Том 1, с. 402, 1112

      «Иисус — путь», с. 280

      «Сторожевая башня»,

      1/5/2005, с. 16

      15/9/1992, с. 9—10

      15/9/1990, с. 8

      «Жить вечно», с. 171—172

  • Комментарии к Иоанна. Глава 17
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 17:12

      сына погибели. Здесь это выражение относится к Иуде Искариоту, который намеренно предал Сына Бога и тем самым обрёк себя на вечную смерть. Он не достоин воскресения. Во 2Фс 2:3 «сыном погибели» назван «беззаконник». На языках, на которых была написана Библия, «сыном [кого-то или чего-то]» иногда называли того, кто вёл себя определённым образом или обладал отличительной чертой характера. Например, в Библии встречаются такие выражения, как «сыновья Всевышнего», «сыновья света и сыновья дня», «сыновья Царства», «сыновья злого», «сын утешения» и «сын Дьявола» (Лк 6:35; 1Фс 5:5; Мф 13:38, сноска; Де 4:36; 13:10). Выражение «сын [чего-то]» также может использоваться, когда речь идёт о приговоре или последствиях, ожидающих того, кто поступал определённым образом либо проявлял какое-то качество. Во 2См 12:5 выражение, переведённое как «заслуживает смерти», буквально означает «является сыном смерти». В Мф 23:15 используется греческое выражение, которое буквально можно перевести как «сын геенны»; оно обозначает того, кто будет уничтожен навсегда. И когда Иисус назвал Иуду Искариота «сыном погибели», он, очевидно, имел в виду то же самое. (См. комментарий к Мф 23:15 и Словарь, статья «Геенна».)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться