-
Иоанна 19:17Синодальный перевод
-
-
17 И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-Еврейски Голгофа;
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 19Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Он нёс столб. Согласно Евангелию от Иоанна, Иисус нёс свой столб сам. Но в других Евангелиях (Мф 27:32; Мк 15:21; Лк 23:26) говорится, что его столб к месту казни заставили нести Симона из Кирены. Иоанн иногда пишет сжато и часто не повторяет того, о чём упоминали другие евангелисты. Так, он опускает эту деталь о Симоне.
столб. См. комментарий к Мф 27:32.
Череп. Использованное здесь греческое выражение крани́у то́пос — это перевод еврейского названия Голго́фа. (См. комментарий к слову «Голгофа» в этом стихе. См. также комментарий к Ин 5:2, где обсуждается значение слова «по-еврейски» в Греческих Писаниях.)
Голгофа. От еврейского слова со значением «череп». (Ср. Сд 9:53; 2Цр 9:35, где евр. слово гулго́лет переведено как «череп».) В дни Иисуса это место находилось за стенами Иерусалима. Точное расположение Голгофы неизвестно, но, согласно традиции, она находилась там, где сейчас стоит храм Гроба Господня. (См. Приложение Б12.) Хотя в Библии не говорится, что Голгофа находилась на холме, в ней сказано, что некоторые наблюдали за казнью издали (Мк 15:40; Лк 23:49).
-