-
Деяния 8:27Синодальный перевод
-
-
27 Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 8Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
эфиопского. Этот человек принадлежал к древнему народу, жившему к Ю. от Египта, в земле, которую называли Эфиопией. Греческое слово Айтиопи́а, которое означает «страна обожжённых лиц» и переводится как «Эфиопия», использовалось древними греками по отношению к африканскому региону к Ю. от Египта. Примерно эту же местность — территорию современного Судана и южную часть современного Египта — евреи называли Куш. Переводчики Септуагинты практически во всех случаях передали еврейское название Куш его греческим аналогом — Эфиопия. Например, в Иса 11:11 Куш («Эфиопия», LXX) упоминается наряду с другими землями, по которым рассеялись евреи после того, как Иудея была завоёвана вавилонянами. Поэтому эфиопский вельможа, возможно, был хорошо знаком с евреями, которые жили в его стране или в Египте, где было много представителей этого народа.
вельможу. Букв. «евнуха». Основное значение греческого слова эуну́хос — «кастрированный мужчина». На Ближнем Востоке и в Северной Африке таких мужчин часто брали служить при царском дворе. Главным образом они прислуживали царице и присматривали за гаремом. Однако это слово использовалось не только по отношению к кастрированным мужчинам. Евнухами также называли чиновников при царском дворе. В еврейском языке употреблялось слово сари́с — эквивалент греческого эуну́хос. Оно могло означать придворного. Например, в Бт 39:1 это слово применяется по отношению к придворному (букв. «евнуху») по имени Потифар, который был женат. В Де 8:27 эфиоп, который был казначеем кандакии, в оригинале называется евнухом, очевидно, в том смысле, что он был вельможей, то есть служил при дворе. Поскольку этот эфиоп приезжал в Иерусалим для поклонения, судя по всему он был обрезанным прозелитом — неевреем, который стал служить Иегове. (См. Словарь, статья «Прозелит».) Это тоже говорит в пользу того, что эфиопский вельможа не мог быть евнухом в прямом смысле, ведь Моисеев закон запрещал кастрированным мужчинам становиться частью израильского народа (Вт 23:1). Как прозелит, он уже не считался человеком из другого народа, а значит, первым необрезанным неевреем, принявшим христианство, стал не он, а Корнилий (Де 10:1, 44—48). Слово «евнух» также может использоваться в переносном смысле. (См. комментарии к Мф 19:12.)
кандакии. Считается, что «кандакия» — это не личное имя, а титул, такой же, как «фараон» и «цезарь». Древние авторы, в том числе Страбон, Плиний Старший и Евсевий, использовали этот титул применительно к царицам Эфиопии. Плиний Старший (ок. 23—79 н. э.) писал: «Зданий в городе [Мероэ, столице древней Эфиопии] немного; царствует здесь женщина Кандакия, это имя уже многие годы переходит от царицы к царице» (Pliny. Natural History. VI. 35. 186).
-