ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 23:1
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 23 Павел посмотрел на Синедрио́н и сказал: «Братья, до сих пор я жил так, что моя совесть чиста+ перед Богом».

  • Деяния 23:1
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 23 Устремив взгляд на Синедрион, Павел сказал: «Братья, до этого дня я поступал перед Богом так, что моя совесть+ совершенно чиста».

  • Деяния 23:1
    Синодальный перевод
    • 23 Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.

  • Комментарии к Деяниям. Глава 23
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 23:1

      я жил. Или «я вёл себя». Форму греческого глагола полите́уомай, которая используется в этом стихе, можно перевести так: «вести себя как гражданин» («Подстрочник Царства», англ.). Таким образом, слова Павла показывают, что он вёл себя как законопослушный гражданин своей страны. Римские граждане, как правило, принимали активное участие в делах государства, поскольку статус гражданина считался престижным, давал его обладателю определённые права, а также налагал обязанности (Де 22:25—30). Когда Павел сказал: «Я жил так, что моя совесть чиста перед Богом», он, возможно, имел в виду, что в первую очередь был гражданином Царства Бога (Фп 3:20). (Ср., как тот же глагол используется в Фп 1:27, сноска.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться