-
Деяния 23:1Синодальный перевод
-
-
23 Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 23Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
я жил. Или «я вёл себя». Форму греческого глагола полите́уомай, которая используется в этом стихе, можно перевести так: «вести себя как гражданин» («Подстрочник Царства», англ.). Таким образом, слова Павла показывают, что он вёл себя как законопослушный гражданин своей страны. Римские граждане, как правило, принимали активное участие в делах государства, поскольку статус гражданина считался престижным, давал его обладателю определённые права, а также налагал обязанности (Де 22:25—30). Когда Павел сказал: «Я жил так, что моя совесть чиста перед Богом», он, возможно, имел в виду, что в первую очередь был гражданином Царства Бога (Фп 3:20). (Ср., как тот же глагол используется в Фп 1:27, сноска.)
-