-
Деяния 26:14Синодальный перевод
-
-
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на Еврейском языке: Савл, Савл! что́ ты гонишь Меня? трудно тебе идти против рожна.
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 26Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
по-еврейски. См. комментарий к Ин 5:2.
идя против рожна. Рожон — заострённый шест, которым погоняют скот (Сд 3:31). Выражение «идти против рожна» встречается в греческой литературе. В его основе лежит образ упрямого быка: когда его погоняли рожном, он сопротивлялся, упирался в рожон и из-за этого ранил себя. Подобным образом вёл себя Савл, прежде чем стал христианином. Он преследовал учеников Иисуса, которых поддерживал Иегова, и тем самым подвергал себя большой опасности. (Ср. Де 5:38, 39; 1Тм 1:13, 14.) В Эк 12:11 выражение «воловьи рожны» используется в переносном смысле — с ними сравниваются слова мудрого человека, которые побуждают поступать в согласии с услышанным.
-