-
Римлянам 1:17Синодальный перевод
-
-
17 В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: «праведный верою жив будет».
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
как написано. Павел часто использует эту фразу (греч. като́с ге́граптай, от греч. гра́фо, озн. «писать»), перед тем как процитировать вдохновлённые Богом Еврейские Писания (Рм 2:24; 3:10; 4:17; 8:36; 9:13, 33; 10:15; 11:26; 15:3, 9, 21; 1Кр 1:31; 2:9; 2Кр 8:15). В Письме римлянам Павел цитирует более 50 отрывков из Еврейских Писаний, а также многократно прямо или косвенно на них ссылается.
А праведный будет жить благодаря вере. По мнению некоторых, в Рм 1:16, 17 ёмко сформулирована главная тема всего письма: Бог непредвзят и предлагает возможность спастись «всем, у кого есть вера» (Рм 1:16). В Римлянам Павел подчёркивает важность веры, используя греческие слова, родственные слову «вера», около 60 раз (например, в Рм 3:30; 4:5, 11, 16; 5:1; 9:30; 10:17; 11:20; 12:3; 16:26). В Рм 1:17 Павел цитирует Авв 2:4. Он приводит слова из Авв 2:4 также в двух других своих письмах, призывая христиан проявлять веру (Гл 3:11; Евр 10:38). (См. комментарий к выражению «благодаря вере» в этом стихе.)
благодаря вере. Здесь Павел цитирует Авв 2:4, где сказано: «Праведный будет жить благодаря верности». Во многих языках «вера» и «верность» — это родственные понятия. Так, еврейское слово эмуна́ («верность») родственно слову ама́н («быть верным; надёжным»), которое также может передавать мысль о проявлении веры (Бт 15:6; Исх 14:31; Иса 28:16). Поэтому Авв 2:4 (см. сноску) можно перевести как «праведный будет жить благодаря вере». Вероятно, Павел цитирует Авв 2:4 по Септуагинте, где стоит греческое слово пи́стис, которое главным образом передаёт мысль о доверии, убеждённости, уверенности. Оно чаще всего переводится как «вера» (Мф 8:10; 17:20; Рм 1:8; 4:5), но в зависимости от контекста может передаваться как «верность; надёжность» (Мф 23:23, сноска; Рм 3:3; Тит 2:10). В Евр 11:1 Павел даёт вдохновлённое Богом определение веры (греч. пи́стис). (См. комментарий к выражению «А праведный будет жить благодаря вере» в этом стихе.)
-