-
2 Коринфянам 1:15Синодальный перевод
-
-
15 И в этой уверенности я намеревался придти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,
-
-
Комментарии ко 2 Коринфянам. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
чтобы вы снова порадовались. Первый раз Павел побывал в Коринфе в 50 г. н. э., во время своего второго миссионерского путешествия. Он основал в том городе собрание и пробыл там полтора года (Де 18:9—11). Находясь в Эфесе во время своего третьего миссионерского путешествия, он решил вернуться в Коринф, но его намерение не осуществилось (1Кр 16:5; 2Кр 1:16, 23). Возможно, Павел имеет в виду, что коринфяне «снова порадовались» бы, когда он пришёл бы к ним второй раз. Но может быть, он пишет о том, что надеялся посетить их дважды — по пути в Македонию и обратно (как об этом сказано в следующем стихе), — и тогда его слова можно перевести как «чтобы вы дважды порадовались». (См. комментарий ко 2Кр 1:16.)
порадовались. В некоторых греческих рукописях здесь вместо слова хара́, означающего «радость», стоит слово ха́рис, означающее «незаслуженная доброта; благосклонность; польза». Поэтому другой возможный перевод второй части стиха — «чтобы вы получили пользу дважды», и такой вариант отражён в ряде переводов Библии.
-