-
2 Коринфянам 1:24Синодальный перевод
-
-
24 Не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды.
-
-
Комментарии ко 2 Коринфянам. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Я не имею в виду, что мы господствуем над вашей верой. Павел был убеждён, что его братья хотят поступать правильно. Они проявляли стойкость благодаря своей вере, а не благодаря Павлу или какому-то другому человеку. Греческий глагол, переведённый как «господствуем» (кирие́уо), может также означать «доминировать; быть властным». Родственное слово использовал Пётр, побуждая старейшин: «Не господствуйте над теми, кто принадлежит Богу» (1Пт 5:2, 3). Павел понимал, что его власть как апостола не даёт ему права быть деспотичным и властным. Напротив, сказав «Мы всего лишь сотрудники, содействующие вашей радости», он показал, что считает себя и сопровождавших его братьев не начальниками, а служителями, которые изо всех сил старались помочь коринфянам поклоняться Иегове с радостью.
-