-
2 Коринфянам 3:17Синодальный перевод
-
-
17 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
-
-
Комментарии ко 2 Коринфянам. Глава 3Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Иегова — это дух. Это выражение похоже на слова Иисуса из Ин 4:24: «Бог — это дух». Здесь греческое слово пне́ума означает «духовная личность». (См. Словарь, статья «Дух», и комментарий к Ин 4:24; также см. вступление и 2Кр 3:17 в Приложении В3.)
где дух Иеговы, там свобода. Здесь Павел обращает внимание на Источник настоящей свободы, Создателя всего, единственного, кто обладает абсолютной и неограниченной свободой. Чтобы обрести истинную свободу, человеку нужно обратиться к Иегове, то есть развить с ним близкие отношения (2Кр 3:16). Свобода, связанная с «духом Иеговы», даёт нечто большее, чем освобождение от буквального рабства. «Дух Иеговы» освобождает от рабства греха и смерти, а также от ложных учений и традиций (Рм 6:23; 8:2). Святой дух Бога даёт настоящую свободу и в том отношении, что помогает христианам развивать качества, без которых свобода невозможна (Гл 5:22, 23).
дух Иеговы. Т. е. действующая сила Иеговы. (См. комментарий к Де 5:9.) О том, почему в переводе «Новый мир» здесь используется имя Бога, можно узнать из Приложений В1 и В3 (вступление и 2Кр 3:17).
-