-
КлятваПонимание Писания. Том 1
-
-
Еще одно слово — это ала́, которое встречается в Бытии 24:41 и может переводиться как «клятва» или «проклятие». Лексикографы Л. Кёлер и В. Баумгартнер определяют это слово как «проклятие (угроза бедой в случае клятвопреступления), высказываемое против человека им самим или кем-либо другим» (Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 49). В древности евреи относились к клятвам очень серьезно. Человек, давший клятву, должен был держать слово даже себе во вред (Пс 15:4; Мф 5:33). Тот, кто клялся необдуманно, был виновен перед Иеговой (Лв 5:4). Клятвопреступник испытывал самые суровые последствия Божьего наказания. У древних народов, в частности у евреев, клятва считалась своего рода религиозным действием, связанным с Богом. Используя слово ала́, евреи, по сути, делали Бога участником клятвы и выражали готовность подвергнуться любому наказанию с его стороны в случае нарушения ими клятвы. Говоря о своих клятвах, Бог никогда не использовал это слово.
-
-
КлятваПонимание Писания. Том 1
-
-
Греческое слово анатемати́зо в Деяниях 23:12, 14, 21 переведено как «связать себя клятвой».
-
-
КлятваПонимание Писания. Том 1
-
-
В некоторых случаях, когда речь шла о чем-то очень серьезном или когда клятва была связана с сильными эмоциональными переживаниями, конкретно указывалось, какому проклятию или наказанию должен был подвергнуться клятвопреступник (Чс 5:19—23; Пс 7:4, 5; 137:5, 6). Иов, отстаивая свою праведность, вспоминал события из своей жизни и говорил, что готов понести самое суровое наказание, если обнаружится, что он преступал законы Иеговы, проявляя неверность и поступая неправедно, несправедливо или безнравственно (Иов, гл. 31).
Если женщина, которую муж подозревал в неверности, говорила: «Аминь! Аминь!» — когда священник произносил клятву и проклятие, то таким образом она клялась в своей невиновности (Чс 5:21, 22).
-