ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Пространство
    Понимание Писания. Том 2
    • Так, в Иове 37:18 Елиуй задает вопрос: «Можешь ли выковать [евр. тарки́а] с ним [с Богом] небеса, сделать их твердыми, как литое зеркало?» Здесь, очевидно, не подразумевается буквальная ковка какого-то твердого небосвода, так как в этом стихе слово «небеса» происходит от слова ша́хак, которое также передается как «пыль» и «облако» (Иса 40:15; Пс 18:11). Кроме того, поскольку здесь говорится, что выковывается нечто нетвердое, ясно, что писатель Библии в переносном смысле сравнивает небеса с металлическим зеркалом, отполированная поверхность которого отражает яркий свет. (Ср. Дан 12:3.)

  • Пространство
    Понимание Писания. Том 2
    • Евреи, участвовавшие в написании Библии, не верили в то, что небо было сделано из полированного металла. Это видно из предупреждения, которое Бог дал израильтянам через Моисея, что в случае непослушания небеса над их головой «станут медью» и земля под ними — железом. Здесь метафорически описывается влияние сильной жары и засухи на небеса и на землю Израиль (Вт 28:23, 24).

  • Пространство
    Понимание Писания. Том 2
    • Кроме того, совершенно очевидно, что древние евреи не перенимали языческого представления о существовании буквальных окон в небесном своде, через которые дождь падал на землю. Цитируя Елиуя, тот, кто писал книгу Иов, очень точно и верно с научной точки зрения говорит о том, как образуются дождевые облака: «[Бог] поднимает на высоту капли воды, они просачиваются, образуя дождь и туман, так что облака [евр. шехаки́м] сочатся водой, обильно кропят на людей» (Иов 36:27, 28).

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться