-
Они любили Слово БогаСторожевая башня 2009 | 1 июня
-
-
Библия в подушке
В феврале 1812 года, через две недели после своей свадьбы, американский миссионер Адонирам Джадсон и его супруга Энн отправились в дальнее путешествие, и в 1813 году они в конце концов оказались в Бирмеa. По приезде они сразу же приступили к изучению бирманского языка, одного из самых трудных языков в мире. Несколько лет спустя Джадсон писал: «Мы взялись за язык, на котором говорят люди, живущие на другом конце земли, чей образ мышления совершенно не похож на наш... У нас нет ни словаря, ни переводчика, который объяснил бы нам хоть одно слово».
Но Джадсон твердо настроился одолеть трудный язык. В июне 1823 года он закончил перевод Христианских Греческих Писаний на бирманский язык. Но тут в Бирме разразилась война. Джадсона обвинили в шпионаже и бросили в тюрьму. Там его заковали в три пары железных кандалов, которые крепились к длинному бревну таким образом, что он даже не мог пошевелиться. Вот что написал в 1853 году Фрэнсис Уэйленд в книге, посвященной жизни Джадсона: «Первое, что попросил мистер Джадсон, когда ему позволили увидеться с супругой и поговорить по-английски, была рукопись перевода Нового Завета». Опасаясь, что сырость и плесень уничтожат рукопись, спрятанную под домом, Энн зашила ее в подушку и передала мужу в тюрьму. Невероятными усилиями рукопись удалось сохранить.
Проведя в тюрьме долгие месяцы, Джадсон вышел на свободу, но его радость была недолгой. В том же году Энн сразила тяжелая форма лихорадки, и через несколько недель она умерла. Полгода спустя та же болезнь унесла жизнь их малышки Марии, которой не было и двух лет. Сломленный горем, Джадсон решил с головой уйти в работу. В 1835 году перевод Библии на бирманский язык был завершен.
-
-
Они любили Слово БогаСторожевая башня 2009 | 1 июня
-
-
[Иллюстрации, страница 11]
Адонирам Джадсон и его перевод Библии на бирманский язык
[Сведения об иллюстрациях]
Judson: Engraving by John C. Buttre/Dictionary of American Portraits/Dover
-