ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Мартин Лютер: жизнь и наследие
    Сторожевая башня 2003 | 15 сентября
    • Большой спрос на «Сентябрьский» Новый Завет

      Следующие десять месяцев Лютер провел в замке Вартбург, скрываясь и от императора, и от папы. В книге «Вартбург — мировое наследие» отмечается, что «время в Вартбурге было одним из самых плодотворных творческих периодов его жизни» («Welterbe Wartburg»). Там был завершен один из самых величайших его трудов — перевод Греческих Писаний (с текста Эразма) на немецкий язык. Эта работа вышла в свет в сентябре 1522 года без указания на Лютера как на переводчика, и ее стали называть «Сентябрьским» Новым Заветом. Цена составила полтора гульдена — столько зарабатывала за год служанка. Тем не менее спрос на новую Библию был поразительным. За 12 месяцев она издавалась дважды общим тиражом 6 000 экземпляров, а в последующие 12 лет переиздавалась по меньшей мере еще 69 раз.

  • Мартин Лютер: жизнь и наследие
    Сторожевая башня 2003 | 15 сентября
    • Одаренный переводчик и плодовитый писатель

      К 1534 году Лютер закончил перевод Еврейских Писаний. Он прекрасно чувствовал стиль и ритм языка, умел подбирать нужные слова. В итоге получилась Библия, понятная для простого народа. Лютер так описывал свой метод перевода: «Нужно побеседовать с хозяйкой в доме, с детьми на улице и с простым человеком на рынке, внимательно послушать, как они говорят, и затем переводить соответственно». Библия Лютера внесла ценный вклад в становление общенародного литературного немецкого языка, позднее принятого во всей Германии.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться