-
АлбанияЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
ВСЁ БОЛЬШЕ ДУХОВНОЙ СТАБИЛЬНОСТИ
«Я рад, что переводится столько литературы,— сказал Нашо Дори перед смертью,— но нам очень нужен „Перевод нового мира“ — перевод хорошего качества, чтобы укреплять нашу веру!» Спустя всего три года после смерти Нашо, в 1999 году, Руководящий совет одобрил работу над переводом «Христианских Греческих Писаний — Перевод нового мира» на албанском языке.
На областном конгрессе 2000 года албанских слушателей ожидал приятный сюрприз — выпуск «Христианских Греческих Писаний — Перевод нового мира» на албанском языке! Усердная переводческая группа, вложив в этот проект сердце и душу, завершила его всего за год. Одна сестра, общий пионер, в прошлом коммунист и член парламента, написала: «Удивительно! Только изучая этот перевод, я стала понимать, как прекрасна Библия с ее прозой, поэзией и плавным повествованием. Можно со всей ясностью представлять ее трогательные эпизоды. Чтение о том, как Иисус совершал чудеса, как его оскорбляли и как над ним издевались, взволновало меня до глубины души!»
-
-
АлбанияЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
В это же время шла работа над переводом Еврейских Писаний на албанский.
-
-
АлбанияЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
Братьев и сестер переполняла радость, когда брат Сплэйн объявил о выпуске «Священного Писания — Перевод нового мира» на албанском языке!
«Неудивительно, что Сатана пытался нам мешать! — сказал один брат, который долгое время служит Иегове.— Он злился, потому что у народа Иеговы столько доброго».
-
-
АлбанияЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
[Иллюстрации, страница 194]
Дейвид Сплэйн объявляет о выпуске «Перевода нового мира» на албанском
-