-
Мартин Лютер: жизнь и наследиеСторожевая башня 2003 | 15 сентября
-
-
Большой спрос на «Сентябрьский» Новый Завет
Следующие десять месяцев Лютер провел в замке Вартбург, скрываясь и от императора, и от папы. В книге «Вартбург — мировое наследие» отмечается, что «время в Вартбурге было одним из самых плодотворных творческих периодов его жизни» («Welterbe Wartburg»). Там был завершен один из самых величайших его трудов — перевод Греческих Писаний (с текста Эразма) на немецкий язык. Эта работа вышла в свет в сентябре 1522 года без указания на Лютера как на переводчика, и ее стали называть «Сентябрьским» Новым Заветом. Цена составила полтора гульдена — столько зарабатывала за год служанка. Тем не менее спрос на новую Библию был поразительным. За 12 месяцев она издавалась дважды общим тиражом 6 000 экземпляров, а в последующие 12 лет переиздавалась по меньшей мере еще 69 раз.
-
-
Мартин Лютер: жизнь и наследиеСторожевая башня 2003 | 15 сентября
-
-
Одаренный переводчик и плодовитый писатель
К 1534 году Лютер закончил перевод Еврейских Писаний. Он прекрасно чувствовал стиль и ритм языка, умел подбирать нужные слова. В итоге получилась Библия, понятная для простого народа. Лютер так описывал свой метод перевода: «Нужно побеседовать с хозяйкой в доме, с детьми на улице и с простым человеком на рынке, внимательно послушать, как они говорят, и затем переводить соответственно». Библия Лютера внесла ценный вклад в становление общенародного литературного немецкого языка, позднее принятого во всей Германии.
-