ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • «Перевод Нового Мира» выявляет ученость и честность
    Сторожевая башня 1991 | 1 марта
    • Личное имя Бога

      В Луки 4:18 Иисус, согласно Переводу Нового Мира, применил к Себе пророчество Исаии, говоря: «Дух Иеговы на Мне» (Исаия 61:1). Многие возражают против употребления здесь имени Иегова. Однако это лишь одно из более 200 мест, где это имя встречается в Переводе Нового Мира Христианских Греческих Писаний, так называемого Нового Завета. Правда, ни одна из уцелевших греческих рукописей «Нового Завета» не содержит личного имени Бога. Все же имя было включено в Перевод Нового Мира не просто по прихоти, а по уважительным причинам. Подобным путем пошли и другие. На одном только немецком языке по меньшей мере в 11 переводах в тексте «Нового Завета» употребляется имя «Иегова» (или «Ягве», транслитерация еврейского слова), тогда как четыре переводчика добавляют имя в скобках после слова «Господь».c Больше 70 немецких переводов употребляют его в подстрочных примечаниях или комментариях.

      В Израиле имя Бога произносилось беспрепятственно в течение более тысячи лет. Это то имя, которое встречается в Еврейских Писаниях («Ветхом Завете») чаще всего, и нет убедительного доказательства, что оно было неизвестно общественности или что его произношение было забыто к первому веку нашей эры, когда иудейские христиане были инспирированы написать книги «Нового Завета» (Руфь 2:4).

      В иезуитском журнале Entschluss/Offen (апрель 1985) Вольфганг Фенеберг высказался словами: «Он [Иисус] не скрывал от нас имени Своего Отца ЙГВГ, наоборот, Он доверил его нам. Иначе не объяснимо, почему первая мольба в Отче наш гласит: „Да святится имя Твое!“» Далее Фенеберг замечает, что «в дохристианских манускриптах для говорящих по-гречески евреев имя Бога не парафразировалось кю́риос [Господь], а писалось в виде тетраграммы [ЙГВГ] еврейскими или архаичными еврейскими буквами... Мы находим упоминания имени в писаниях Отцов церкви; но они не были заинтересованы в нем. Переводя имя выражением кю́риос (Господь), Отцы церкви были скорее заинтересованы в том, чтобы приписать величие кю́риоса Иисусу Христу». Перевод Нового Мира восстанавливает имя в тексте Библии во всех местах, где для этого имеется существенное, научное основание. (Смотри Приложение 1D в New World Translation of the Holy Scriptures—With References [Перевод Нового Мира Священных Писаний—с примечаниями].)

      Некоторые критикуют форму «Иегова», применяемую в Переводе Нового Мира для передачи Божьего имени. В еврейских рукописях имя встречается только в виде четырех согласных букв ЙГВГ, и многие настаивают на том, что правильное произношение — «Ягве», не «Иегова». Итак, по их мнению, применение слова «Иегова» ошибочно. На самом же деле ученые отнюдь не согласны в том, что форма «Ягве» представляет собой подлинное произношение. Факт тот, что Бог сохранил написание «ЙГВГ» Своего имени более 6 000 раз в Библии, но не сохранил его произношение, которое Моисей слышал на горе Синай (Исход 20:2). Следовательно, произношение в данное время не имеет исключительного значения.

      В Европе форма «Иегова» уже столетиями пользуется широким признанием и употребляется во многих Библиях, включая иудейские переводы. Бесчисленное множество раз она встречается на зданиях, монетах и других предметах, а также в печатных изделиях, как и во многих церковных гимнах. Поэтому Перевод Нового Мира не пытается воспроизвести подлинное еврейское произношение, а на всех языках, на которых он доступен, пользуется общепринятой в народе формой имени Бога. Именно так другие переводы Библии обращаются со всеми остальными библейскими именами.

  • «Перевод Нового Мира» выявляет ученость и честность
    Сторожевая башня 1991 | 1 марта
    • c Иоганн Бабор, Карл Ф. Бардт, Георг Ф. Гризингер, Петрус Дауш, Вильгельм М. Л. Де Ветте, Генрих А. В. Майер, Себастьян Мутшелле, Фридрих Мюнтер, Доминикус фон Брентано, Иоганн Ю. Штольц и Иоганн К. Ф. Шульц. Август Дехсель, Иоганн П. Ланге, Людвиг Рейнхардт и Фридрих Хаук приводят имя в скобках.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться