-
УкраинаЕжегодник Свидетелей Иеговы 2002
-
-
В начале 1920-х годов назрела потребность в подходящем брате, который мог бы постоянно переводить библейские публикации. В 1923 году Эмиль Зарицкий, который жил в Канаде, согласился начать полновременное служение. Ему-то и поручили перевод библейских публикаций на украинский язык. Помимо этого он посещал украинские, польские и словацкие группы переводчиков в Канаде и Соединенных Штатах.
Эмиль Зарицкий родился недалеко от города Сокаль в Западной Украине и позднее переехал со своими родителями в Канаду. Там он женился на украинке по имени Мария. Вместе они вырастили пятерых детей. Даже имея много семейных обязанностей, они с женой с готовностью исполняли свои теократические задания. В 1928 году Общество Сторожевой Башни приобрело дом в Виннипеге (Канада), который служил центром перевода на украинский язык.
В те ранние годы, проповедуя по домам, братья использовали переносные фонографы с записями библейских речей. Брата Зарицкого пригласили в Бруклин, чтобы записать эти речи на украинском языке. В 1930-х годах в Виннипеге было подготовлено несколько получасовых радиопередач. В этих радиопередачах Эмиль Зарицкий и другие опытные братья выступали с содержательными публичными речами. Эти речи сопровождались исполнением песен в четыре голоса. Песни были взяты из песенника, опубликованного в 1928 году. Благодарные слушатели откликнулись сотнями телефонных звонков.
На протяжении 40 лет Эмиль Зарицкий и его жена верно служили переводчиками. В продолжение этого времени на украинский язык переводился каждый выпуск «Сторожевой башни».
-
-
УкраинаЕжегодник Свидетелей Иеговы 2002
-
-
[Иллюстрация, страница 132]
Эмиль и Мария Зарицкие верно служили переводчиками в течение 40 лет.
-