ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Попытки скрыть Божье имя
    Сторожевая башня 2010 | 1 июля
    • После смерти и воскресения Христа его верные последователи все так же провозглашали Божье имя. (Смотрите рамку «Употребляли ли первые христиане имя Бога?».) В Пятидесятницу 33 года н. э.— в тот самый день, когда было образовано христианское собрание,— апостол Петр, обращаясь к множеству иудеев и прозелитов, процитировал пророчество Иоиля: «Каждый, кто призывает имя Иеговы, спасется» (Деяния 2:21; Иоиль 2:32). Ранние христиане открывали Божье имя людям из разных народов. Поэтому на встрече апостолов и старейшин в Иерусалиме ученик Иаков сказал: «Бог... обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ во имя свое» (Деяния 15:14).

  • Попытки скрыть Божье имя
    Сторожевая башня 2010 | 1 июля
    • Употребляли ли первые христиане имя Бога?

      В I веке н. э., во времена апостолов Иисуса, повсюду образовывались христианские собрания. Члены этих собраний регулярно встречались, чтобы изучать Священное Писание. Появлялось ли имя Бога в свитках, которыми они пользовались?

      Поскольку греческий язык был тогда международным, во многих собраниях использовали греческую Септуагинту, перевод Еврейских Писаний, завершенный во II веке до н. э. Некоторые ученые утверждают, что с самого начала в этом переводе Божье имя последовательно заменялось словом Ки́риос, греческим эквивалентом слова «Господь». Однако факты говорят об обратном.

      Приведенные здесь фрагменты Септуагинты датируются I веком до н. э. На них отчетливо видно имя Иегова, переданное в греческом тексте четырьмя еврейскими буквами יהוה (ЙХВХ), или тетраграмматоном. Профессор Джордж Ховард пишет: «В нашем распоряжении есть три разных копии греческой Септуагинты дохристианских времен, и нет ни единого случая, когда бы тетраграмматон был переведен словом кириос или как бы то ни было еще. С большой долей уверенности мы можем утверждать, что до, во время и после новозаветного периода у иудеев было принято переносить Божье имя... прямо в греческий текст Писаний» (Biblical Archaeology Review).

      А что можно сказать об апостолах и учениках Иисуса? Употребляли ли они Божье имя в своих боговдохновенных писаниях? Профессор Ховард отмечает: «Когда в Септуагинте, которой новозаветная церковь пользовалась и которую цитировала, встречалась еврейская форма имени Бога, новозаветные авторы, несомненно, включали тетраграмматон в свои цитаты».

      Итак, можно с уверенностью заключить, что первые христиане встречали Божье имя как в переводах Еврейских Писаний, так и в копиях Христианских Греческих Писаний.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться