ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Семя, потомство
    Понимание Писания. Том 2
    • СЕМЯ, ПОТОМСТВО

      Еврейское слово зе́ра и греческое спе́рма встречаются в Священном Писании много раз и используются применительно а) к сельскому хозяйству и ботанике, б) физиологии и в) потомству.

      Сельское хозяйство, ботаника. В Израиле было развито сельское хозяйство, поэтому в Библии много говорится о севе и жатве и часто упоминается слово «семя», впервые в связи с третьим творческим днем. Иегова повелел: «Пусть земля произведет траву, растения, дающие семена, плодовые деревья, приносящие по своему роду плоды с семенами,— пусть так будет на земле» (Бт 1:11, 12, 29). Так Творец сообщил о своем замысле покрыть всю землю растениями, которые размножаются семенами, при этом отдельно созданные роды не скрещиваются между собой, а, имея свое, отличительное, семя, размножаются «по своему роду».

      Физиология. Еврейское слово зе́ра используется применительно к физиологии в Левите 15:16—18; 18:20, где речь идет об излиянии семени. В Левите 12:2 каузативная форма глагола зара́ (озн. «сеять») передана во многих переводах Библии как «зачать» или «зачать семя». В Числах 5:28 глагол зара́ (в страдательном залоге) употребляется вместе со словом зе́ра и в некоторых переводах передан как «оплодотворяема семенем» (СП, ПАМ, Тх).

      Потомство. Чаще всего слово зе́ра обозначает потомство. В Бытии 7:3 оно используется по отношению к потомству животных. В Бытии 9:9 речь идет о потомстве Ноя, а в Бытии 16:10 — о потомстве Агари. Бог велел Авраму и его потомству обрезаться в знак соглашения, которое он с ними заключил (Бт 17:7—11).

      Греческое слово спе́рма используется в тех же значениях, что и еврейское зе́ра. (Ср. Мф 13:24; 1Кр 15:38; Евр 11:11; Ин 7:42.) Иисус Христос использовал родственное слово спо́рос (озн. «посеянное») применительно к слову Бога (Лк 8:11).

  • Семя, потомство
    Понимание Писания. Том 2
    • Предсказан один потомок. Когда речь идет о потомстве Авраама и других людей, еврейское и греческое слова стоят в единственном числе и, как правило, означают «потомство» в собирательном значении. По-видимому, есть одно веское основание, почему в связи с потомством Авраама так часто используется слово зе́ра (озн. «потомство»), имеющее собирательное значение, а не слово бани́м (озн. «сыновья» [бен в ед. ч.]), которое всегда указывает на множественное число. На это обращает внимание апостол Павел, объясняя, что, когда Бог говорил о благословениях, которые люди получат через потомство Авраама, он в первую очередь имел в виду одного человека, а именно Христа. Павел сказал: «Аврааму же и его потомку были даны обещания. Не говорится: „И потомкам [греч. спе́рмасин]“, как если бы речь шла о многих, но как об одном: „И твоему потомку [греч. спе́рмати́]“, который есть Христос» (Гл 3:16, сноска).

      Некоторые ученые не согласны с Павлом, который использовал греческое слово, буквально означающее «семя», во множественном и единственном числе. Они ссылаются на то, что, когда еврейское слово зе́ра со значением «семя» относится к потомству, оно не меняет своей формы. Кроме того, употребляемые со словом «семя» глаголы и прилагательные не указывают на то, в каком числе — единственном или множественном — оно стоит. Хотя это и так, следует учесть другой фактор, показывающий, что объяснение Павла было верным с точки зрения как грамматики, так и учения. По поводу этого фактора в энциклопедии Макклинтока и Стронга отмечается: «Что касается местоимений, эта конструкция в корне отличается от двух предыдущих [в которых со словом «семя» употребляются глаголы и прилагательные]. Местоимение единственного числа [используемое со словом зе́ра] указывает только на одного человека или на одного из многих, а местоимение множественного числа указывает на всех потомков. Это правило последовательно соблюдается в Септ[уагинте]... Значение этой конструкции понимал Петр, так как, выступая в городе Иерусалиме перед иудеями по плоти (Деян. iii, 26), еще до обращения Павла, и ссылаясь на Быт. xxii, 17, 18, он подразумевал семя в единственном числе, как и Давид за тысячу лет до того (Пс. Ixxii, 17)» (M’Clintock J., Strong J. Cyclopædia. 1894. Т. 9. С. 506).

      В этом же труде также говорится: «Павел привел различие не между одним семенем и другим, а между одним семенем и многими; и если учесть, что он ссылался на тот же отрывок [приведенный выше], что и Петр, то в пользу его довода можно привести использование местоимения „его [а не их] врагов“ [в русских переводах „своих врагов“]. „Семя“ с местоимением единственного числа в точности соответствует слову „сын“».

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться