-
Пришествие Иисуса или присутствие Иисуса — что?Сторожевая башня 1996 | 15 августа
-
-
Мы видим это из вышедшей в 1995 году книги профессора Джорджа Говарда «Еврейское Евангелие от Матфея» («Hebrew Gospel of Matthew»). В книге говорится о полемическом трактате XIV века, написанном против христианства еврейским врачом по имени Сим-Тоб бен Исаак Ибн Шапрут. В этом трактате представлен текст Евангелия от Матфея на еврейском языке. Есть доказательства того, что этот текст Матфея не был переведен с латинского или греческого во времена Сим-Тоба, а представлял собой очень старый текст, который был изначально составлен на еврейскомc. Поэтому он может дать более верное представление о том, что было сказано на Елеонской горе.
-
-
Пришествие Иисуса или присутствие Иисуса — что?Сторожевая башня 1996 | 15 августа
-
-
c Одно из доказательств — то, что в тексте 19 раз встречается еврейское выражение «Имя», написанное полностью или сокращенно. Профессор Говард пишет: «Примечательно то, что Божье Имя появляется в христианском документе, цитируемом еврейским полемистом. Если бы это был перевод на еврейский язык христианского документа, написанного на греческом или латинском языке, можно было бы ожидать найти в тексте адонай [Господь], а не обозначение святого Божьего имени ЙГВГ... Для него [Сим-Тоба] прибавить святое имя — было бы необъяснимо. Это доказательство убедительно свидетельствует, что Божье Имя уже было в том экземпляре сообщения Матфея, который получил Сим-Тоб, и что он, вероятно, предпочел лучше сохранить его, чем быть обвиненным в его изъятии». В «Переводе Нового Мира Священного Писания — с примечаниями» Евангелие от Матфея из трактата Сим-Тоба (J2) приводится в качестве аргумента в защиту использования Божьего имени в Христианских Греческих Писаниях.
-