ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Библия Беделла
    Сторожевая башня 2015 | 1 сентября
    • Он остался в памяти потомков

      Исход 6:3 в Мейнутской Библии

      ИСХОД 6:3 МЕЙНУТСКАЯ БИБЛИЯ

      После выхода Библии Беделла в 1685 году в течение почти 300 лет на ирландском языке не было издано ни одной полной Библии. Затем в 1981 году католические богословы издали Мейнутскую Библию — перевод на современный ирландский язык. В предисловии к этой Библии особо отмечается «великое достижение Церкви Ирландии — перевод Библии, увидевший свет в XVII веке». Это был перевод Беделла, хотя еще совсем недавно католическая церковь запрещала католикам читать эту Библию.

      Исход 6:3 в Библии Беделла

      ИСХОД 6:3 БИБЛИЯ БЕДЕЛЛА

      В 1971 году богословы, которые работали над Мейнутской Библией, опубликовали предварительный перевод нескольких библейских книг. Среди них было Пятикнижие (Pentatúc), первые пять книг Библии. В знак признания заслуг Беделла как первопроходца в своем деле католические богословы поместили на форзаце этого издания надпись «В память об Уильяме Беделле».

      Переводчики Пятикнижия использовали ирландский вариант написания Божьего имени — Яве (Iávé) — во многих местах, где оно появляется в Еврейских Писаниях в виде тетраграмматона, или ЙХВХ. Несколько примеров можно найти в Исходе 6:2—13. К сожалению, когда была опубликована полная Мейнутская Библия, издатели, в отличие от Беделла, удалили из нее имя Бога и заменили его титулом Господь (an Tiarna).

  • Библия Беделла
    Сторожевая башня 2015 | 1 сентября
Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться