ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Греция, греки
    Понимание Писания. Том 1
    • «Иудеи, говорящие по-гречески». В книге Деяния появляется еще одно слово — хеллениста́й (ед. ч. хелленисте́с). Это слово не встречается ни в греческой, ни в греко-еврейской литературе эллинистического периода, и, как следствие, его точное значение до конца не понятно. Однако, по мнению большинства лексикографов, в Деяниях 6:1 и 9:29 им обозначаются «иудеи, говорящие по-гречески». В первом из этих стихов хеллениста́й противопоставляются «иудеям, говорящим по-еврейски» (эбра́йой в тексте Весткотта — Хорта). В 33 г. н. э. на празднике Пятидесятницы присутствовали иудеи и прозелиты из многих стран. О том, что в Иерусалим пришло много людей, говоривших по-гречески, свидетельствует найденная на холме Офел «Надпись Феодотия». Она написана на греческом языке, и в ней говорится: «Феодотий, сын Веттения, священник и начальник синагоги, сын начальника синагоги и внук начальника синагоги, построил эту синагогу для чтения Закона и преподания Заповедей; также [он построил] дом для гостей и палаты, и цистерны для воды, дабы обеспечить жилищем иноземцев, которые в них нуждаются — [синагогу], которую основали его отцы и старейшины, и потомки Симеона» (Райт Дж. Э. Библейская археология / Под ред. А. Никитина, Пер. А. Чеха. СПб., 2003. С. 358).

  • Греческий язык
    Понимание Писания. Том 1
    • Об использовании греческого языка в Израиле один ученый написал: «Хотя подавляющее большинство иудеев противились эллинистическому влиянию, они вовсе не избегали контактов с греками и не были против использования греческого языка. [...] Палестинские раввины благосклонно приняли греческий перевод Писания, поскольку видели в нем средство, с помощью которого можно было донести истину до неевреев» (Bentwich N. Hellenism. 1919. С. 115). Конечно, греческая Септуагинта предназначалась прежде всего для евреев, особенно для тех, кто жил вне Палестины и плохо знал еврейский, но владел греческим. На смену старым еврейским словам, обозначавшим религиозные понятия, пришли слова греческого происхождения. Примером такого заимствования служит слово синагоге́, означающее «собрание».

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться