-
Путь Библии на Большой красный островСторожевая башня 2009 | 15 декабря
-
-
Начало работы
До начала 1820-х годов единственной формой письменности на острове была сурабе (запись малагасийских слов арабской вязью). Мало кто из малагасийцев мог читать арабские буквы. Поэтому, после того как миссионеры обсудили эту проблему с королем Радамой I, он дал разрешение ввести латинский алфавит и использовать его вместо сурабе.
-
-
Путь Библии на Большой красный островСторожевая башня 2009 | 15 декабря
-
-
Позднее Фаркуар побудил короля Мадагаскара Радаму I пригласить учителей из Лондонского миссионерского общества на Большой красный остров, как часто называют Мадагаскар.
-
-
Путь Библии на Большой красный островСторожевая башня 2009 | 15 декабря
-
-
Еще одно затруднение возникло, когда 27 июля 1828 года скончался Радама I. Король Радама поддерживал работу над переводом. Дейвид Джоунз как-то сказал о нем: «Король Радама необычайно добр и любезен. Ревностный поборник образования, он желает, чтобы его народ приобщался к достижениям цивилизации. Для него это ценнее золота и серебра».
-