-
Библия на простом и понятном языкеПробудитесь! 2001 | 8 сентября
-
-
В «Сторожевой башне» от 15 сентября 1950 года (англ.) говорилось: «Люди, составившие переводческий комитет, выразили свое желание... остаться неназванными, в частности они не хотели, чтобы их имена публиковали ни при жизни, ни после смерти. Цель перевода — прославление имени живого истинного Бога».
-
-
Библия на простом и понятном языкеПробудитесь! 2001 | 8 сентября
-
-
Как мы видим, члены комитета, ответственного за создание «Перевода нового мира», имели благие намерения, но достаточно ли эти люди были компетентными? По мнению некоторых ученых-скептиков, раз не указаны имена переводчиков и статус, который они занимают в научном мире, этот труд является дилетантским и не заслуживает доверия. Но далеко не все ученые заняли такую неразумную позицию. Так, Алан Дати пишет: «Даже если будет известно, кто перевел или издал тот или иной перевод Библии, будет ли нам легче определить, хороший этот перевод или плохой? По крайней мере, не сразу. Нужно исследовать особенности самого перевода, и от этого никуда не уйти»a.
-
-
Библия на простом и понятном языкеПробудитесь! 2001 | 8 сентября
-
-
a Интересно, что на суперобложке «Новой американской стандартной Библии» с примечаниями, изданной в 1971 году, написано: «Мы не ссылаемся ни на какие имена ученых, потому что верим, что Божье Слово должно само постоять за себя» («New American Standard Bible»).
-