-
Соответствующий выкуп для всехСторожевая башня 1991 | 15 февраля
-
-
Но, вероятно, самое уместное выражение употребляется в Матфея 20:28, где мы читаем слова Иисуса: «Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп [по-гречески лю́трон] за многих» (Новый перевод нового завета).
7, 8. (а) Что мы узнаем из греческих и еврейских слов для выкупа? (б) Покажи наглядно, что при выкупе речь идет о чем-то соответствующем.
7 Что такое выкуп? Греческое слово лю́трон происходит от глагола, означающего «освобождать». Этим словом описывались деньги, которые выплачивались за освобождение военнопленных.
-
-
Соответствующий выкуп для всехСторожевая башня 1991 | 15 февраля
-
-
a Употребленное здесь греческое слово, анти́лютрон, больше нигде не появляется в Библии. Оно родственно слову, которое употребил Иисус, согласно Марка 10:45, для выкупа (лю́трон). Как говорится в The New International Dictionary of New Testament Theology, анти́лютрон „подчеркивает смысл обмена“. В Переводе Нового Мира оно переводится выражением «соответствующий выкуп».
-