-
УгандаЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
ПЕРЕВОД УСКОРЯЕТ СБОР
Повсюду в стране говорят по-английски. Хотя различные этнические группы говорят на 30 с лишним языках, луганда — наиболее распространенный из них. Так, в недавнее время ключевую роль в быстром росте сыграло развитие переводческой деятельности.
«Моя мама была верным Свидетелем,— рассказывал Фред Ньенде,— но она лучше понимала встречи, когда я переводил ей статьи для изучения с английского на луганду. Тогда я еще не знал, что это было лишь подготовкой для более серьезной переводческой деятельности». Что Фред имел в виду?
Вскоре после того как Фред приступил к пионерскому служению в 1984 году, его попросили обучать миссионеров языку луганда. В следующем году его пригласили в лугандийскую переводческую группу. Поначалу он и другие переводчики выполняли свою работу дома в свободное время. Позднее вся группа смогла полновременно заниматься переводом в небольшой пристройке миссионерского дома. Примечательно, что во время запрета в середине 1970-х некоторые выпуски «Сторожевой башни» переводились на луганду и печатались на мимеографе. Но спустя какое-то время перевод прекратился. И только в 1987 году «Сторожевая башня» вновь стала издаваться на луганде. С тех пор переводческая группа увеличилась, и переводчики усердно трудились, чтобы перевести много других публикаций для растущего числа лугандоязычных собраний. В настоящее время почти половина собраний в стране лугандоязычные.
Со временем наши публикации были переведены и на другие языки. Теперь полновременно трудятся переводческие группы ачоли, олуконзо и руньянкоре. К тому же отдельные публикации были переведены на языки тесо, лугбара, мади и руторо.
Переводческие группы ачоли и руньянкоре работают в офисах в Гулу и Мбараре соответственно, где говорят в основном на этих языках. Это помогает переводчикам совершенствовать свой родной язык и делать легкий для понимания перевод. И в то же время переводчики поддерживают местные собрания.
Несомненно, для переводческой деятельности требуется много усилий и значительные средства. Усердные угандийские переводчики, наряду с другими переводческими группами во всем мире, прошли курсы углубленного понимания языка и методов перевода. И это стоило того: всё больше людей в Уганде из разных «племен, народов и языков» извлекают пользу из чтения библейских публикаций на родном языке (Отк. 7:9, 10). В итоге в 2003 году в Уганде было более 3 000 проповедников Царства, а через три года, в 2006-м,— 4 005.
-
-
УгандаЕжегодник Свидетелей Иеговы 2010
-
-
[Иллюстрации, страница 118]
Переводческие группы
луганда
ачоли
олуконзо
руньянкоре
-