ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • w10 1/7 с. 4—8
  • Попытки скрыть Божье имя

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Попытки скрыть Божье имя
  • Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 2010
  • Подзаголовки
  • Похожий материал
  • Иисус и его ученики открывали людям Божье имя
  • Современные попытки искоренить Божье имя
  • Вы можете узнать Того, кто носит имя Иегова
  • Имя Бога и «Новый завет»
    Божье имя пребудет вовеки
  • Иегова
    Рассуждение с помощью Писаний
  • Иегова
    Понимание Писания. Том 1
  • Имя Бога
    Пробудитесь! 2017
Смотреть больше
Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы 2010
w10 1/7 с. 4—8

Попытки скрыть Божье имя

ЕСТЬ тот, кто хочет скрыть от вас имя Бога, чтобы вы не могли обрести с Ним близкие отношения. Кто это? В Библии объясняется, что «бог этой системы вещей ослепил умы» неверующих. Бог этого нечестивого мира — Сатана Дьявол. Он желает, чтобы вы пребывали в неведении и чтобы ваше сердце не было озарено «светом славного знания о Боге». Сатана не хочет, чтобы вы знали имя Бога. Каким образом он ослепляет умы людей? (2 Коринфянам 4:4—6).

Чтобы помешать людям узнать Божье имя, Сатана пользуется ложной религией. К примеру, в древности некоторые иудеи пренебрегли боговдохновенным Писанием и ввели традицию, согласно которой было нельзя произносить Божье имя. В первые века нашей эры иудеям, читавшим Священное Писание в синагогах, по всей видимости, предписывалось заменять Божье имя словом Адона́й, которое означает «Господь». Несомненно, этот обычай способствовал глубокому духовному упадку. В итоге многие утратили близкие отношения с Богом. А как к имени Бога относился Иисус Христос?

Иисус и его ученики открывали людям Божье имя

Обращаясь в молитве к своему Отцу, Иисус сказал: «Я открыл... твое имя и еще открою» (Иоанна 17:26). Иисус, конечно же, не раз произносил Божье имя, когда читал, цитировал или объяснял отрывки из Еврейских Писаний, также известных как Ветхий Завет, в которых оно встречалось. Он употреблял имя Бога так же свободно, как это делали все пророки до него. Даже если какие-то иудеи не произносили Божье имя, Иисус наверняка не следовал этой традиции. Он строго порицал религиозных руководителей, говоря: «Вы отменили слово Бога ради вашей традиции» (Матфея 15:6).

Иисус оставил нам пример, открывая людям Божье имя

После смерти и воскресения Христа его верные последователи все так же провозглашали Божье имя. (Смотрите рамку «Употребляли ли первые христиане имя Бога?».) В Пятидесятницу 33 года н. э.— в тот самый день, когда было образовано христианское собрание,— апостол Петр, обращаясь к множеству иудеев и прозелитов, процитировал пророчество Иоиля: «Каждый, кто призывает имя Иеговы, спасется» (Деяния 2:21; Иоиль 2:32). Ранние христиане открывали Божье имя людям из разных народов. Поэтому на встрече апостолов и старейшин в Иерусалиме ученик Иаков сказал: «Бог... обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ во имя свое» (Деяния 15:14).

Однако противник Божьего имени не сдался. После смерти апостолов Сатана сразу же стал сеять семена отступничества (Матфея 13:38, 39; 2 Петра 2:1). Взять, к примеру, раннехристианского писателя Иустина Мученика, который родился приблизительно в то время, когда умер Иоанн, последний из апостолов. Иустин неоднократно утверждал, что Бог, дающий нам все необходимое, «не именуется никаким определенным именем».

Когда христиане-отступники переписывали Христианские Греческие Писания, или Новый Завет, они, по всей видимости, заменяли личное имя Бога словом Ки́риос — греческим эквивалентом слова «Господь». Та же участь постигла и Еврейские Писания. Поскольку при чтении Божье имя больше не произносилось, иудейские переписчики вероломно заменили его в Писании словом Адона́й более чем в 130 случаях. В Вульгате, переводе Библии на латинский язык, который Иероним завершил в 405 году н. э. и который получил широкое распространение, Божье имя тоже было удалено.

Современные попытки искоренить Божье имя

Современным библеистам известно, что личное имя Бога, Иегова, встречается в Библии около 7 000 раз. Например, оно часто встречается в ряде распространенных переводов Библии на английский и испанский языки (Jerusalem Bible, La Biblia Latinoamérica, Reina-Valera). На русском языке Божье имя широко употребляется, например в переводе архимандрита Макария и переводе Г. Павского. В некоторых переводах имя Бога передается как Яхве.

К сожалению, многие церкви, которые финансируют работу над переводами Библии, требуют от ученых, чтобы те не использовали Божье имя. К примеру, в письме от 29 июня 2008 года, направленном Ватиканом всему епископату Католической церкви, говорилось, что «в последние годы появилась тенденция произносить личное имя Бога Израиля». В этом же письме давалось прямое указание: «Божье имя... нельзя будет употреблять или произносить». Более того, в письме отмечалось, что «для перевода библейского текста на современные языки... священный тетраграмматон следует передавать словом „Господь“, эквивалентом Адонай и Кириос». Совершенно очевидно, что цель этого указания — искоренить Божье имя.

Протестанты отнеслись к имени Бога ничуть не лучше. Представитель комитета по изданию «Нового международного перевода», финансировавшегося протестантами и опубликованного на английском языке в 1978 году, писал: «Иегова — это отличительное имя Бога, и в идеале нам следовало бы его употреблять. Но мы вложили в этот перевод 21⁄4 миллиона долларов, и перевести, скажем, Псалом 23 как „Яхве — мой пастырь“, значило бы просто выбросить деньги на ветер».

Также церкви пытаются скрыть имя Бога от латиноамериканцев. Стивен Вот, переводчик-консультант Объединенных библейских обществ, пишет: «Один из вопросов, по которому не утихают споры в кругах латиноамериканских протестантов, касается употребления имени Хеова́ [Иегова]. [...] Примечательно, что представители очень большой и растущей церкви неопятидесятников... ...заявили, что им нужна Библия Рейны—Валеры издания 1960 года, но без имени Хеова́. Они просили заменить это имя словом Сеньор [Господь]». По словам Стивена Вота, Объединенные библейские общества поначалу отвергли эту просьбу, но позднее уступили и опубликовали Библию Рейны—Валеры «без слова Хеова́».

Удаление имени Бога из переводов Библии и замена его титулом «Господь» лишает читателей возможности узнать истину о Боге. Такая подмена создает некоторую путаницу. Например, читатель может не понять, к кому относится слово «Господь»: к Иегове или к его Сыну, Иисусу. Так, одно место Писания, в котором апостол Петр цитирует слова Давида «Иегова сказал моему Господу [воскресшему Иисусу]: „Сиди по правую руку от меня“», во многих переводах звучит так: «Сказал Господь Господу моему» (Деяния 2:34, Синодальный перевод). Кроме того, как отмечает Дейвид Клайнс в своем очерке «Яхве и Бог христианской теологии», «отсутствие Яхве в христианском сознании, помимо прочего, привело к тому, что основное внимание теперь сосредоточено на личности Христа». Поэтому многие прихожане церквей едва ли осознают, что истинный Бог, к которому Иисус обращался в молитвах,— это Личность, чье имя Иегова.

Сатана сделал все возможное, чтобы скрыть от людей истину о Боге. И все же вы можете развить близкую дружбу с Иеговой.

Вы можете узнать Того, кто носит имя Иегова

Вне всяких сомнений, Сатана ведет войну против Божьего имени, мастерски пользуясь ложной религией. Однако никакая сила на небе и на земле не может помешать Владыке Господу Иегове открыть свое имя тем, кто хочет знать истину о нем и его славном намерении для верных ему людей.

Свидетели Иеговы с радостью помогут вам узнать о том, как благодаря изучению Библии можно обрести близкие отношения с Богом. Они следуют примеру Иисуса Христа, который сказал в молитве Богу: «Я открыл им твое имя» (Иоанна 17:26). Размышляя над библейскими стихами, в которых рассказывается о том, как Иегова действовал на благо человечества, вы увидите множество великолепных граней его непревзойденной личности.

У праведного патриарха Иова было «близкое общение с Богом» (Иов 29:4). Вы тоже можете радоваться близким отношениям с Иеговой. Знания из Божьего Слова помогут вам познакомиться с Тем, кто носит это имя. Также вы обретете уверенность в том, что Иегова будет действовать в согласии со значением своего имени «Я стану тем, кем пожелаю стать» (Исход 3:14). Вне всяких сомнений, он исполнит все то прекрасное, что замыслил для человечества!

Употребляли ли первые христиане имя Бога?

В I веке н. э., во времена апостолов Иисуса, повсюду образовывались христианские собрания. Члены этих собраний регулярно встречались, чтобы изучать Священное Писание. Появлялось ли имя Бога в свитках, которыми они пользовались?

Поскольку греческий язык был тогда международным, во многих собраниях использовали греческую Септуагинту, перевод Еврейских Писаний, завершенный во II веке до н. э. Некоторые ученые утверждают, что с самого начала в этом переводе Божье имя последовательно заменялось словом Ки́риос, греческим эквивалентом слова «Господь». Однако факты говорят об обратном.

Приведенные здесь фрагменты Септуагинты датируются I веком до н. э. На них отчетливо видно имя Иегова, переданное в греческом тексте четырьмя еврейскими буквами יהוה (ЙХВХ), или тетраграмматоном. Профессор Джордж Ховард пишет: «В нашем распоряжении есть три разных копии греческой Септуагинты дохристианских времен, и нет ни единого случая, когда бы тетраграмматон был переведен словом кириос или как бы то ни было еще. С большой долей уверенности мы можем утверждать, что до, во время и после новозаветного периода у иудеев было принято переносить Божье имя... прямо в греческий текст Писаний» (Biblical Archaeology Review).

А что можно сказать об апостолах и учениках Иисуса? Употребляли ли они Божье имя в своих боговдохновенных писаниях? Профессор Ховард отмечает: «Когда в Септуагинте, которой новозаветная церковь пользовалась и которую цитировала, встречалась еврейская форма имени Бога, новозаветные авторы, несомненно, включали тетраграмматон в свои цитаты».

Итак, можно с уверенностью заключить, что первые христиане встречали Божье имя как в переводах Еврейских Писаний, так и в копиях Христианских Греческих Писаний.

    Публикации на русском (1986—2025)
    Выйти
    Войти
    • русский
    • Поделиться
    • Настройки
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия использования
    • Политика конфиденциальности
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Войти
    Поделиться