Следует ли употреблять Божье имя?
В САМОМ начале XX века в одном английском журнале сообщалось о выпуске новой Библии — «Американского стандартного перевода»,— вышедшей в свет в 1901 году («The Presbyterian and Reformed»). Это было пересмотренное издание «Библии короля Якова» XVII века. В статье обсуждался вопрос о том, насколько уместно последовательное использование Божьего имени, Иегова, в английской Библии.
В ней отмечалось: «Мы не понимаем, почему мнения по этому вопросу так отличаются. Это личное имя Господа, которое Он сам избрал и сообщил Своему народу. Мы считаем, что замена этого имени описательным титулом привела к огромной потере. Конечно, существуют разногласия по поводу произношения Божьего имени, и никто не утверждает, что форма имени „Иегова“ единственно верная. Однако для английского читателя она не менее значима; а ее замена на „Яхве“ или другие формы, используемые сегодня некоторыми учеными с большей или меньшей долей точности, была бы излишним формализмом. Мы полагаем, что английский читатель Ветхого Завета извлечет немалую пользу, если в новом издании Библии, доступной широкой аудитории, он впервые будет встречать последовательно восстановленное имя Иегова и узнавать все, что Иегова сделал для Своего народа и что для них означало это имя».
Имя «Иегова» или другая форма Божьего имени используется во многих других английских переводах Библии. Личное имя Бога встречается и в переводах на другие языки. Некоторые примеры можно увидеть на этой странице. Бог сказал Моисею о своем имени, Иегова: «Вот имя Мое навеки, и памятование обо Мне из рода в род» (Исход 3:13—15). Несомненно, Божье имя нужно употреблять!
[Иллюстрации, страница 31]
Псалом 83:18 (82:19, СП) на разных языках
тсонга
шона
вьетнамский
испанский
хинди
тагальский
английский