Харабыл башнятын ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Харабыл башнятын
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Сахалыы
Ҕ
  • Ҥ
  • ҥ
  • Ө
  • ө
  • Ү
  • ү
  • Ҕ
  • ҕ
  • Һ
  • һ
  • БИБЛИЯ
  • ТАҺААРЫЫЛАР
  • ВСТРЕЧИ
  • lfb 22 ур. 56 б.—57 б., 4 кэр.
  • Кыһыл муораҕа буолбут дьикти

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Кыһыл муораҕа буолбут дьикти
  • «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
  • Похожий материал
  • Моисей Иеговаҕа сулууспалыырга быһаарынар
    «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
«Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
lfb 22 ур. 56 б.—57 б., 4 кэр.
Фараон и его войско

22 УРУОК

Кыһыл муораҕа буолбут дьикти

Когда израильтяне ушли из Египта, фараон пожалел, что отпустил их. Он отдал приказ своим воинам: «Запрягите боевые колесницы! Мы отправимся за ними в погоню и вернём их обратно!» Фараон и его войско погнались за израильтянами.

Иегова показывал своему народу, куда идти. Днём он показывал дорогу с помощью облака, а ночью — с помощью огня. Он привёл их к Красному морю и велел расположиться лагерем.

Затем израильтяне увидели фараона и его войско. Израильтяне подумали, что оказались в ловушке, ведь впереди было море, а позади — войско фараона. Они закричали Моисею: «Мы все погибнем! Не надо было выводить нас из Египта!» Но Моисей воскликнул: «Не бойтесь! Подождите, и вы увидите, как Иегова спасёт нас». Моисей был полностью уверен в Иегове.

Иегова повелел израильтянам собрать свои вещи и быть готовыми идти дальше. Той ночью он передвинул облако, так что оно оказалось между египтянами и израильтянами. В лагере египтян было темно, а в лагере израильтян — светло.

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». После этого Иегова послал сильный ветер, который дул всю ночь. Море расступилось, и несколько миллионов израильтян пошли по сухому дну, как по дороге. Воды стояли стеной как с одной, так и с другой стороны.

Израильтяне идут по сухому дну, а слева от них воды стоят стеной

Войско фараона погналось за израильтянами по сухому дну. Тогда Иегова сделал так, что среди воинов фараона началась паника. У колесниц стали отваливаться колёса. Воины закричали: «Бежим отсюда! За них сражается Иегова!»

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». И как только Моисей это сделал, морские волны обрушились на египетское войско. Фараон и все его воины погибли. Ни один из них не спасся.

Все люди, которые перешли через Красное море, стали прославлять Бога в песне: «Пойте Иегове, ведь он прославил себя. Коня и всадника он бросил в море». А женщины стали танцевать и играть на бубнах. Все очень радовались тому, что наконец стали свободными.

«Поэтому мы с уверенностью говорим: „Иегова — мой помощник, не буду бояться. Что сделает мне человек?“» (Евреям 13:6)

Ыйытыылар. Израильтяннар Кыһыл муораҕа тиийэн баран тоҕо куттаммыттарай? Иегова израильтяннары хайдах быыһаабытай?

Тахсыы 13:21—15:21; Неемия 9:9—11; Саалтыыр 105:9—12; 135:11—15; Еврейдэргэ 11:29

    Публикации на якутском языке (2000—2025)
    Таҕыс
    Киир
    • Сахалыы
    • Үллэстии
    • Настройкалар
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Туһаныы усулуобуйалара
    • Конфиденциальность политиката
    • Конфиденциальность настройката
    • JW.ORG
    • Киир
    Үллэстии