Footnote
a Tyndale used the form “Iehouah” in his translation of the first five books of the Bible. Over time, the English language changed, and the spelling of the divine name was modernized. For example, in 1612, Henry Ainsworth used the form “Iehovah” throughout his translation of the book of Psalms. When he revised that translation in 1639, he used the form “Jehovah.” Likewise, the translators of the American Standard Version of the Bible, published in 1901, used the form “Jehovah” where the divine name appeared in the Hebrew text.