ISOMO LYA 101
Paolo Amahêkwa e Roma
Omubalamo gwa kasharhu gwa Paolo gw’okuhubiri gwahweraga e Yeruzalemu. Erhi ali eyo munda agwarhwa anakwebwa omu prizo. Mango maguma budufu, Yezu amubwira ntya omu cibonekerezi: ‘Waja e Roma oj’ihubiri yo.’ Bakûla Paolo e Yeruzalemu bamuhêka e Kayisariya, ayusa yo myaka ibirhi omu prizo. Erhi Paolo aba ali asamba embere za Guvernere Festo, aderha ntya: ‘Muleke Sezari aj’intwira olubanja e Roma.’ Festo aderha ntya: ‘Ohûnyire mpu olubanja lwawe luje emwa Sezari; â, yo wanajâga.” Bahira Paolo omu bato yakag’ija e Roma, na bene wirhu babirhi Bakristu, Luka na Aristarko, bagenda haguma naye.
Erhi bali omu nyanja, omulaba mudarhi bwenene gwarhondera, gwanayusa nsiku nyinji. Ngasi muntu yeshi arhanya oku bakola bafâ. Cikone Paolo aderha ntya: ‘Mwe balume, malahika anambwizire ntya omu cilorho: “Omanye wankayoboha Paolo. Wahika e Roma, n’aba muli mweshi nabo omu bato, bahika buzira mazibu.” Mube n’oburhwali! Rurhafê.’
Omulaba gwayusa nsiku 14. Buzinda, barhondera babona ebulambo. Cali cirhwa c’e Malta. Eyo bato yahukula ecikunguzo yanaberanguka yoshi, cikone abantu boshi 276 balimwo bahika ebulambo kw’eco cirhwa buzira mazibu. Baguma na baguma muli bo bakayoga, abandi bakagwarhiriza oku bihimbi by’eyo bato banahika ebulambo. Abantu b’e Malta babashibirira banabatwanira omuliro lyo bakaluka.
Myezi isharhu enyuma z’aho, abasoda bahira Paolo omu yindi bato banamuhêka e Roma. Erhi ahika yo, bene wirhu bayish’imubona. Erhi Paolo ababona, avuga Yehova amunkwa anahâbwa omurhima. Ciru akaba Paolo ali mushwekwa, al’iyemerirwe okulama omu nyumpa akag’ilipira ensaranga analanzirwe n’omulanzi w’eprizo. Ayusa myaka ibirhi alamire eyo munda. Abantu bakag’imulambagirira, akabahubiri lugenda Obwami bwa Mungu n’okubayigiriza lugenda Yezu. Kandi Paolo ayandikire ebigamba byali omu Aziya Nsugunu n’omu Yudeya amaruba. Kobinali Yehova akolesize Paolo ly’omwanzi mwinja guhika oku mashanja.
“Cikwone rhwayerekana muli byoshi oku rhuli bakozi ba Nnâmahanga: rhuba rhulembîre amalibuko, amalumwa n’entanya.”—2 Abakorinti 6:4, Mashi Bible