Фуснота
b Тачно је да је грчки превод Септуагинта служио као основа за цитирање хебрејских списа у такозваном Новом завету. Пошто каснији примерци Септуагинте не садрже Божје име, многи изучаваоци сматрају да то име треба исто тако избацити из Хришћанских грчких списа. Међутим, најстарији постојећи примерци Септуагинте садрже име Јехова — у оригиналном хебрејском облику. То пружа снажну подршку враћању имена Јехова у Грчке списе.