Фуснота
a У неким преводима Библије читамо: ,,Ово је тело моје“ (Види Даничић — Караџић, СТ, БА, др Чарнић и још неке друге преводе). Међутим, грчка реч за „је“ гласи естин и употребљена је у смислу означавања, увођења, представљања (Види фусноту код Матеја 26:26 у Библији за студирање превода Нови свет на енглеском). Та иста грчка реч појављује се у Матеју 9:13 и 12:7 и у оба случаја је преведена са „значити“ (НС; СТ; др Чарнић и други савремени преводи).