Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • 1 Kownu 1
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

1 Kownu 1:1

Verwijstekst

  • +2Sa 5:4; 1Kw 2:11; 1Kr 23:1; 29:27; Ps 90:10

1 Kownu 1:2

Verwijstekst

  • +Est 2:2
  • +2Sa 13:5; 1Kw 1:15
  • +Ru 4:16; 2Sa 4:4
  • +Ge 16:5
  • +Pr 4:11

1 Kownu 1:3

Verwijstekst

  • +Yos 19:18; 2Kw 4:8
  • +1Kw 2:17, 22

1 Kownu 1:4

Verwijstekst

  • +Sng 4:7

1 Kownu 1:5

Verwijstekst

  • +2Sa 3:4
  • +1Kr 3:2
  • +Odo 16:18; Lu 14:11; Ro 12:16
  • +De 17:15
  • +2Sa 15:1

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2022, blz. 4

    A Waktitoren,

    1/7/2005, blz. 28

1 Kownu 1:6

Verwijstekst

  • +Odo 13:24; 29:17; Ga 6:1
  • +2Sa 14:25

1 Kownu 1:7

Verwijstekst

  • +2Sa 20:25
  • +1Kw 2:22

1 Kownu 1:8

Verwijstekst

  • +2Sa 8:17; Ese 44:15
  • +2Sa 20:23; 1Kr 27:5
  • +2Sa 7:2; 12:1
  • +1Kw 4:18
  • +2Sa 23:8; 1Kr 11:10
  • +Odo 24:21

1 Kownu 1:9

Verwijstekst

  • +2Sa 15:12
  • +2Sa 17:17
  • +2Sa 13:23

1 Kownu 1:11

Verwijstekst

  • +2Sa 7:4, 17
  • +2Sa 11:3, 27
  • +2Sa 12:24
  • +2Sa 3:4

1 Kownu 1:12

Verwijstekst

  • +Odo 20:18; 27:9; Heb 1:1
  • +Kru 9:5; 1Kw 1:21; 2Kw 11:1; Mt 21:38

1 Kownu 1:13

Verwijstekst

  • +1Kr 22:9; 28:5; 29:1; Ps 132:11

1 Kownu 1:14

Verwijstekst

  • +De 19:15; 2Kor 13:1

1 Kownu 1:15

Verwijstekst

  • +Ge 43:30; Kru 15:1; 2Sa 13:10
  • +1Kw 1:3
  • +1Kw 1:1

1 Kownu 1:16

Verwijstekst

  • +1Sa 25:23
  • +1Kw 2:20; Est 7:2

1 Kownu 1:17

Verwijstekst

  • +Ge 18:12; 1Pe 3:6
  • +1Kw 1:13; 1Kr 22:10

1 Kownu 1:18

Verwijstekst

  • +1Kw 1:5
  • +1Kw 1:11

1 Kownu 1:19

Verwijstekst

  • +1Kw 1:9
  • +2Sa 20:25; 1Kw 1:7
  • +2Sa 8:16; 1Kw 2:28
  • +1Kw 1:10

1 Kownu 1:20

Verwijstekst

  • +Ps 123:2
  • +2Sa 23:2; 1Kw 2:15, 24; 1Kr 29:1

1 Kownu 1:21

Verwijstekst

  • +Ge 15:15; 1Kw 2:10

1 Kownu 1:22

Verwijstekst

  • +1Kw 1:14

1 Kownu 1:23

Verwijstekst

  • +1Sa 24:8; Ro 13:7; 1Pe 2:17

1 Kownu 1:24

Verwijstekst

  • +1Kw 1:5, 18

1 Kownu 1:25

Verwijstekst

  • +2Sa 15:12; 1Kw 1:9
  • +1Kw 1:7
  • +2Sa 16:16; 2Kr 23:11

1 Kownu 1:26

Verwijstekst

  • +1Kw 1:8
  • +1Kr 27:5
  • +1Kw 1:10

1 Kownu 1:27

Verwijstekst

  • +Yoh 15:15

1 Kownu 1:28

Verwijstekst

  • +2Sa 12:24; 1Kw 1:15

1 Kownu 1:29

Verwijstekst

  • +Nu 30:2; Pr 5:4; Mt 5:33
  • +1Sa 20:21
  • +Ps 19:14; 31:5; 103:4
  • +2Sa 4:9; 2Kor 1:10

1 Kownu 1:30

Verwijstekst

  • +1Kw 1:13, 17

1 Kownu 1:31

Verwijstekst

  • +1Kw 1:16
  • +Ne 2:3; Da 2:4

1 Kownu 1:32

Verwijstekst

  • +1Kw 1:8
  • +2Sa 20:23; 23:20; 1Kr 27:5

1 Kownu 1:33

Voetnoot

  • *

    Luku a marki na 2Sa 13:29.

Verwijstekst

  • +2Sa 20:6
  • +Ge 41:43; 1Kw 1:38; Est 6:8; Sak 9:9; Lu 19:35
  • +2Sa 5:8; 2Kr 32:30

1 Kownu 1:34

Verwijstekst

  • +1Sa 10:1; 16:13; 2Kw 9:3
  • +2Sa 15:10
  • +1Sa 10:24; 2Kw 11:12; 2Kr 23:11

1 Kownu 1:36

Verwijstekst

  • +Ps 72:19
  • +1Kr 17:27; Yer 11:5; 28:6

1 Kownu 1:37

Verwijstekst

  • +1Sa 16:13
  • +1Kr 28:20
  • +1Kw 3:12; 10:23; 2Kr 9:22; Ps 72:8

1 Kownu 1:38

Verwijstekst

  • +1Kw 1:8
  • +2Sa 7:2
  • +1Kr 27:5
  • +1Sa 30:14; 2Sa 8:18
  • +2Sa 15:18; 1Kr 18:17
  • +1Kw 1:33; Mt 21:7
  • +2Kr 32:30

1 Kownu 1:39

Verwijstekst

  • +Eks 30:25; 1Sa 16:13
  • +2Sa 6:17
  • +1Sa 10:1; 1Kr 29:22
  • +1Kw 1:34

1 Kownu 1:40

Verwijstekst

  • +Yes 5:12; 30:29
  • +1Sa 11:15; 2Kw 11:14; Ps 97:1
  • +1Sa 4:5

1 Kownu 1:41

Verwijstekst

  • +1Kw 1:9, 25
  • +Tor 21:30

1 Kownu 1:42

Verwijstekst

  • +2Sa 15:36; 17:17
  • +2Sa 18:27

1 Kownu 1:43

Verwijstekst

  • +1Kw 1:30

1 Kownu 1:44

Verwijstekst

  • +1Kw 1:33

1 Kownu 1:45

Verwijstekst

  • +1Kw 1:34
  • +1Kw 1:40

1 Kownu 1:46

Verwijstekst

  • +1Kw 2:12; 1Kr 29:23; Ps 132:11

1 Kownu 1:47

Verwijstekst

  • +1Kw 1:37; Lu 19:38
  • +Ge 47:31; Heb 11:21

1 Kownu 1:48

Verwijstekst

  • +1Kr 29:10; Ne 9:5; Ps 34:1; 72:18; Da 4:34; Ef 1:3
  • +2Sa 24:3

1 Kownu 1:49

Verwijstekst

  • +Odo 28:1

1 Kownu 1:50

Verwijstekst

  • +Eks 21:14; 38:2; 1Kw 2:28

1 Kownu 1:52

Verwijstekst

  • +1Sa 14:45; 2Sa 14:11; Tor 27:34
  • +De 1:17; 1Kw 2:23; Odo 13:6; 21:12
  • +Ese 3:19

1 Kownu 1:53

Verwijstekst

  • +Odo 16:15

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

1 Kow. 1:12Sa 5:4; 1Kw 2:11; 1Kr 23:1; 29:27; Ps 90:10
1 Kow. 1:2Est 2:2
1 Kow. 1:22Sa 13:5; 1Kw 1:15
1 Kow. 1:2Ru 4:16; 2Sa 4:4
1 Kow. 1:2Ge 16:5
1 Kow. 1:2Pr 4:11
1 Kow. 1:3Yos 19:18; 2Kw 4:8
1 Kow. 1:31Kw 2:17, 22
1 Kow. 1:4Sng 4:7
1 Kow. 1:51Kr 3:2
1 Kow. 1:5Odo 16:18; Lu 14:11; Ro 12:16
1 Kow. 1:5De 17:15
1 Kow. 1:52Sa 15:1
1 Kow. 1:52Sa 3:4
1 Kow. 1:6Odo 13:24; 29:17; Ga 6:1
1 Kow. 1:62Sa 14:25
1 Kow. 1:72Sa 20:25
1 Kow. 1:71Kw 2:22
1 Kow. 1:82Sa 8:17; Ese 44:15
1 Kow. 1:82Sa 20:23; 1Kr 27:5
1 Kow. 1:82Sa 7:2; 12:1
1 Kow. 1:81Kw 4:18
1 Kow. 1:82Sa 23:8; 1Kr 11:10
1 Kow. 1:8Odo 24:21
1 Kow. 1:92Sa 15:12
1 Kow. 1:92Sa 17:17
1 Kow. 1:92Sa 13:23
1 Kow. 1:112Sa 7:4, 17
1 Kow. 1:112Sa 11:3, 27
1 Kow. 1:112Sa 12:24
1 Kow. 1:112Sa 3:4
1 Kow. 1:12Odo 20:18; 27:9; Heb 1:1
1 Kow. 1:12Kru 9:5; 1Kw 1:21; 2Kw 11:1; Mt 21:38
1 Kow. 1:131Kr 22:9; 28:5; 29:1; Ps 132:11
1 Kow. 1:14De 19:15; 2Kor 13:1
1 Kow. 1:15Ge 43:30; Kru 15:1; 2Sa 13:10
1 Kow. 1:151Kw 1:3
1 Kow. 1:151Kw 1:1
1 Kow. 1:161Sa 25:23
1 Kow. 1:161Kw 2:20; Est 7:2
1 Kow. 1:17Ge 18:12; 1Pe 3:6
1 Kow. 1:171Kw 1:13; 1Kr 22:10
1 Kow. 1:181Kw 1:5
1 Kow. 1:181Kw 1:11
1 Kow. 1:191Kw 1:9
1 Kow. 1:192Sa 20:25; 1Kw 1:7
1 Kow. 1:192Sa 8:16; 1Kw 2:28
1 Kow. 1:191Kw 1:10
1 Kow. 1:20Ps 123:2
1 Kow. 1:202Sa 23:2; 1Kw 2:15, 24; 1Kr 29:1
1 Kow. 1:21Ge 15:15; 1Kw 2:10
1 Kow. 1:221Kw 1:14
1 Kow. 1:231Sa 24:8; Ro 13:7; 1Pe 2:17
1 Kow. 1:241Kw 1:5, 18
1 Kow. 1:252Sa 15:12; 1Kw 1:9
1 Kow. 1:251Kw 1:7
1 Kow. 1:252Sa 16:16; 2Kr 23:11
1 Kow. 1:261Kw 1:8
1 Kow. 1:261Kr 27:5
1 Kow. 1:261Kw 1:10
1 Kow. 1:27Yoh 15:15
1 Kow. 1:282Sa 12:24; 1Kw 1:15
1 Kow. 1:29Nu 30:2; Pr 5:4; Mt 5:33
1 Kow. 1:291Sa 20:21
1 Kow. 1:29Ps 19:14; 31:5; 103:4
1 Kow. 1:292Sa 4:9; 2Kor 1:10
1 Kow. 1:301Kw 1:13, 17
1 Kow. 1:311Kw 1:16
1 Kow. 1:31Ne 2:3; Da 2:4
1 Kow. 1:321Kw 1:8
1 Kow. 1:322Sa 20:23; 23:20; 1Kr 27:5
1 Kow. 1:332Sa 20:6
1 Kow. 1:33Ge 41:43; 1Kw 1:38; Est 6:8; Sak 9:9; Lu 19:35
1 Kow. 1:332Sa 5:8; 2Kr 32:30
1 Kow. 1:341Sa 10:1; 16:13; 2Kw 9:3
1 Kow. 1:342Sa 15:10
1 Kow. 1:341Sa 10:24; 2Kw 11:12; 2Kr 23:11
1 Kow. 1:36Ps 72:19
1 Kow. 1:361Kr 17:27; Yer 11:5; 28:6
1 Kow. 1:371Sa 16:13
1 Kow. 1:371Kr 28:20
1 Kow. 1:371Kw 3:12; 10:23; 2Kr 9:22; Ps 72:8
1 Kow. 1:381Kw 1:8
1 Kow. 1:382Sa 7:2
1 Kow. 1:381Kr 27:5
1 Kow. 1:381Sa 30:14; 2Sa 8:18
1 Kow. 1:382Sa 15:18; 1Kr 18:17
1 Kow. 1:381Kw 1:33; Mt 21:7
1 Kow. 1:382Kr 32:30
1 Kow. 1:39Eks 30:25; 1Sa 16:13
1 Kow. 1:392Sa 6:17
1 Kow. 1:391Sa 10:1; 1Kr 29:22
1 Kow. 1:391Kw 1:34
1 Kow. 1:40Yes 5:12; 30:29
1 Kow. 1:401Sa 11:15; 2Kw 11:14; Ps 97:1
1 Kow. 1:401Sa 4:5
1 Kow. 1:411Kw 1:9, 25
1 Kow. 1:41Tor 21:30
1 Kow. 1:422Sa 15:36; 17:17
1 Kow. 1:422Sa 18:27
1 Kow. 1:431Kw 1:30
1 Kow. 1:441Kw 1:33
1 Kow. 1:451Kw 1:34
1 Kow. 1:451Kw 1:40
1 Kow. 1:461Kw 2:12; 1Kr 29:23; Ps 132:11
1 Kow. 1:471Kw 1:37; Lu 19:38
1 Kow. 1:47Ge 47:31; Heb 11:21
1 Kow. 1:481Kr 29:10; Ne 9:5; Ps 34:1; 72:18; Da 4:34; Ef 1:3
1 Kow. 1:482Sa 24:3
1 Kow. 1:49Odo 28:1
1 Kow. 1:50Eks 21:14; 38:2; 1Kw 2:28
1 Kow. 1:521Sa 14:45; 2Sa 14:11; Tor 27:34
1 Kow. 1:52De 1:17; 1Kw 2:23; Odo 13:6; 21:12
1 Kow. 1:52Ese 3:19
1 Kow. 1:53Odo 16:15
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
1 Kownu 1:1-53

1 Kownu

A Griki Septuaginta e kari en A DI FU DRI BUKU FU DEN KOWNU

1 Kownu David ben owru+ èn a ben grani kaba. Awinsi sma ben e tapu en nanga krosi, toku en skin no ben e kon waran. 2 Dati meki den futuboi fu en taigi en: „Mi lespeki Kownu, meki sma go suku wan yongu uma gi yu, wan uma di no didon nanga wan man ete.+ Dan a kan luku+ yu èn a kan sorgu yu.+ Meki a go didon krosibei fu yu,+ dan a skin fu yu o kon waran.”+ 3 Ne den go na ala sei fu Israel fu suku wan moi yongu uma. Te fu kaba den feni a Sunem uma+ Abisak.+ Dan den tyari en go na Kownu. 4 A meisje ben moi srefisrefi.+ Na en den poti fu luku Kownu èn fu sorgu gi en. Ma Kownu David no ben abi seks nanga en.

5 Disiten Adonia,+ a manpikin fu Hagit,+ ben meki bigi+ taki a ben o tiri leki kownu.+ A poti sma fu meki wan asiwagi gi en èn a ben meki sma rèi asi gi en. Boiti dati, a meki feifitenti srudati lon na fesi en asiwagi.+ 6 Fu di Adonia en papa no ben wani hati en firi, meki noiti a no aksi en fu san ede a ben e du den sani di a ben e du.+ Adonia ben de wan moi man.+ En mama ben kisi Absalom fosi, baka dati a kisi Adonia. 7 Now Adonia meki mofo nanga Yoab, a manpikin fu Seruya èn nanga Priester Abiatar+ fu wroko makandra nanga den. Den pramisi Adonia+ taki den ben o tron bakaman fu en èn taki den ben o yepi en. 8 Ma Priester Sadok,+ Yoyada en manpikin Benaya,+ a profeiti Natan,+ Simei,+ Rei, nanga den tranga man+ fu David, no ben e bumui+ nanga Adonia.

9 Baka wan pisi ten Adonia tyari wan ofrandi.+ A srakti fatu skapu nanga kaw krosibei fu Sohelet-ston na sei En-Rogel watra-olo.+ Dan a aksi ala den manpikin fu Kownu di ben de brada fu en+ èn ala den man fu Yuda di ben de futuboi fu Kownu, meki den kon na en. 10 Ma a no aksi a profeiti Natan, Benaya, nanga den tranga man, fu kon. Adonia no kari en brada Salomo tu. 11 Dati meki Natan+ taigi Batseiba,+ a mama fu Salomo:+ „Yu no yere taki Adonia, a manpikin fu Hagit,+ tron kownu sondro fu Kownu David sabi? 12 We, kon meki mi taigi yu san yu musu du.+ Na so fasi yu nanga yu manpikin Salomo o man tan na libi.+ 13 Go na Kownu David, dan yu musu taigi en: ’Mi lespeki Kownu, a no yu srefi ben sweri gi yu umasrafu, taki: „Yu manpikin Salomo na a wan di o tron kownu baka mi. Na en o sidon na tapu mi kownusturu”?+ We, dan fu san ede Adonia tron kownu?’ 14 Dan te yu e taigi Kownu den sani disi, mi o kon na inisei tu èn mi o taigi Kownu taki yu abi leti.”+

15 Sobun, Batseiba go na Kownu David di ben de na ini a kamra fu en.+ A Sunem uma Abisak+ ben e sorgu en, fu di Kownu ben owru srefisrefi.+ 16 Ne Batseiba boigi gi Kownu nanga en fesi go na gron.+ Kownu aksi en: „San yu wani aksi mi?”+ 17 Batseiba piki en: „Mi masra,+ na yu srefi ben sweri gi yu umasrafu na ini a nen fu Yehovah yu Gado: ’Yu manpikin Salomo o tron kownu baka mi. Na en o sidon na tapu mi kownusturu.’+ 18 Ma luku san e pasa now. Adonia+ tron kownu sondro fu Kownu sabi.+ 19 A tyari wan heri ipi fatu mankaw nanga skapu leki ofrandi èn a aksi ala den manpikin fu Kownu fu kon na en.+ A aksi Priester Abiatar+ tu èn a legre-edeman Yoab,+ ma yu futuboi Salomo, a no aksi.+ 20 Ala sma na ini Israel e wakti fu si+ san Kownu o du. Den wani taki yu musu taigi den suma o tiri leki kownu baka yu,+ 21 bika, mi lespeki Kownu, mi sabi taki te yu go rostu neleki den afo fu yu,+ dan sma o si mi nanga mi manpikin Salomo leki ogriman.”

22 Batseiba ben e taki nanga Kownu ete, di a profeiti Natan kon na inisei.+ 23 Wantewante sma taigi Kownu: „Luku, a profeiti Natan kon dyaso!” Baka dati Natan kon na fesi Kownu èn a boigi gi Kownu nanga en fesi go na gron.+ 24 Dan Natan taigi en: „Mi lespeki Kownu, na yu na a sma di taki: ’Adonia musu tron kownu baka mi èn na en na a wan di musu sidon na tapu mi kownusturu’?+ 25 Mi e aksi yu, fu di tide Adonia teki wan heri ipi fatu mankaw nanga skapu èn a tyari den leki ofrandi.+ A aksi ala den manpikin fu Kownu, den legre-edeman, nanga Priester Abiatar+ fu kon na en. Now den e sidon e nyan èn dringi èn ibri tron den e taki: ’Meki Kownu Adonia libi langa!’+ 26 Ma mi nanga Priester Sadok,+ Yoyada en manpikin Benaya,+ nanga yu futuboi Salomo, a no aksi fu kon.+ 27 Mi lespeki Kownu, efu na yu ben wani taki sani musu waka so, dan yu ben kan taigi mi, so taki mi ben kan sabi+ suma musu sidon na tapu yu kownusturu fu tiri leki kownu baka yu.”

28 Di Kownu David yere disi, a taki: „Un kari Batseiba+ kon gi mi.” Ne Batseiba kon na inisei, dan a go tanapu na fesi Kownu. 29 Dan Kownu meki wan sweri.+ A taki: „A de seiker taki Yehovah de na libi,+ bika en na a sma+ di puru mi na ini mi banawtu.+ 30 Mi ben sweri gi yu na fesi Yehovah, a Gado fu Israel, taki: ’Yu manpikin Salomo na a wan di o tron kownu baka mi èn en na a sma di o sidon na tapu mi kownusturu na presi fu mi!’ Na dati mi o du tide.”+ 31 Ne Batseiba boigi nanga en fesi go na gron+ èn a taigi Kownu: „Meki Kownu David libi fu têgo!”+

32 Wantewante Kownu David taki: „Un kari Priester Sadok,+ a profeiti Natan, nanga Yoyada en manpikin Benaya,+ kon.” Ne den alamala kon na fesi Kownu. 33 Kownu taigi den: „Un meki den futuboi fu yu masra kon nanga unu,+ dan un meki mi manpikin Salomo rèi na tapu na umaburiki* fu mi.+ Na so un musu tyari en go na Gihon.+ 34 Dan Priester Sadok nanga a profeiti Natan musu salfu en+ leki kownu fu Israel. Un musu bro wan tutu+ èn un musu taki: ’Meki Kownu Salomo libi langa!’+ 35 Un musu waka na baka Salomo, dan a musu kon na inisei èn a musu go sidon na tapu mi kownusturu. Na en o tron kownu na presi fu mi èn mi o abi fu poti en leki fesiman fu Israel èn fu Yuda.” 36 Wantewante Benaya, a manpikin fu Yoyada, taigi Kownu: „Amen!+ Meki Yehovah, a Gado fu mi lespeki Kownu, meki sani pasa soleki fa yu taki.+ 37 Meki a de so, taki Yehovah horibaka gi Salomo,+ neleki fa a ben e horibaka gi Kownu.+ Meki a gi a kownukondre fu Salomo moro glori,+ leki a kownukondre fu Kownu David.”

38 Baka dati Priester Sadok,+ a profeiti Natan,+ Yoyada en manpikin Benaya,+ den Kreitisma,+ nanga den Pleitisma+ go teki Salomo. Den meki a rèi na tapu na umaburiki fu Kownu David,+ dan den tyari en go na Gihon.+ 39 Priester Sadok go na ini a tenti+ fu teki a tutu di abi oli+ na ini, dan a salfu+ Salomo. Baka dati den bro wan tutu èn ala sma bigin bari taki: „Meki Kownu Salomo libi langa!”+ 40 Baka dati ala sma di ben de drape waka go na baka Salomo. Den ben e bro froiti+ èn den ben e meki bigi prisiri.+ Den ben e meki so furu babari taki a heri gron+ ben e seki.

41 Di Adonia nanga ala den sma di a ben kari kon, kaba nyan,+ dan den yere a babari. Fa Yoab yere a tutu, a taki: „San na a dyugudyugu nanga a bigi babari di den sma na ini a foto e meki?”+ 42 A ben e taki ete di Yonatan,+ a manpikin fu Priester Abiatar, kon drape. Ne Adonia taki: „Kon na inisei, bika yu na wan deki-ati man èn a musu fu de taki yu tyari bun nyunsu kon.”+ 43 Ma Yonatan piki Adonia: „Kwetikweti! Na a masra fu wi, Kownu David, poti Salomo leki kownu.+ 44 Dati meki Kownu David seni Priester Sadok nanga a profeiti Natan, makandra nanga Benaya, a manpikin fu Yoyada, go na Salomo èn den meki Salomo rèi na tapu na umaburiki fu Kownu David.+ Den Kreitisma nanga den Pleitisma ben go tu nanga den. 45 Dan Priester Sadok nanga a profeiti Natan go na Gihon èn den salfu Salomo leki kownu.+ Baka dati den gowe fu drape. Den ben e meki prisiri. Wán dyugudyugu de na ini a foto. Dati na a babari di unu yere.+ 46 Boiti dati, Salomo go sidon na tapu a kownusturu fu tiri leki kownu.+ 47 Den futuboi fu Kownu David, go na David tu fu fristeri en. Den taki: ’Meki a Gado fu yu gi Salomo biginen èn meki a gi a kownukondre fu Salomo moro glori leki a kownukondre fu yu!’+ Ne David, di ben de na tapu a bedi fu en, boigi en ede.+ 48 Dan Kownu taki: ’Blesi+ fu Yehovah, a Gado fu Israel. Tide a meki wan sma go sidon na tapu mi kownusturu èn mi eigi ai si fa disi pasa!’”+

49 Ne ala den sma di Adonia ben kari kon, bigin beifi. Den opo èn ibriwan fu den go na den eigi oso.+ 50 Adonia ben frede Salomo. Sobun, a opo gowe, dan a go na a altari èn a grabu den tutu fu na altari hori.+ 51 Baka wan pisi ten sma go taigi Salomo: „Luku, Adonia kon frede Kownu Salomo. Dati meki a go na a altari èn a grabu den tutu fu na altari hori. A taki: ’Meki Kownu Salomo sweri gi mi fosi taki a no o kiri mi nanga feti-owru.’” 52 Sobun, Salomo taki: „Efu a abi deki-ati, dan mi no o fasi nowan wiwiri+ na en ede srefi. Ma efu a du ogri,+ dan a musu dede.”+ 53 Ne Kownu Salomo seni sma go teki Adonia na a altari. Dan Adonia kon èn a boigi gi Kownu Salomo. Baka dati Salomo taigi en: „Yu kan go na yu oso.”+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma