Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • 1 Samuel 6
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

1 Samuel 6:1

Verwijstekst

  • +1Sa 4:11; 5:1; Ps 78:61

1 Samuel 6:2

Verwijstekst

  • +Eks 7:11; Le 19:31; De 18:12; Yes 2:6

1 Samuel 6:3

Verwijstekst

  • +1Sa 6:4, 17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/12/2015, blz. 10

1 Samuel 6:4

Verwijstekst

  • +Yos 13:3; Kru 3:3; 1Sa 6:16

1 Samuel 6:5

Verwijstekst

  • +Le 11:29; 1Sa 6:18; Yes 66:17
  • +1Kr 16:28; Ps 18:44; Yes 42:12
  • +Eks 9:3; 1Sa 5:6, 11

1 Samuel 6:6

Verwijstekst

  • +Eks 7:13; 8:15; 14:17; Ro 9:18
  • +Eks 9:14, 16; Ro 9:17
  • +Eks 6:1; 11:1; 12:33; Ps 105:38

1 Samuel 6:7

Verwijstekst

  • +2Sa 6:3; 1Kr 13:7
  • +Nu 19:2

1 Samuel 6:8

Verwijstekst

  • +1Sa 6:4
  • +1Sa 6:3

1 Samuel 6:9

Verwijstekst

  • +Yos 15:10; 21:16; 2Kw 14:11; 1Kr 6:59; 2Kr 28:18
  • +Pr 9:11

1 Samuel 6:11

Verwijstekst

  • +2Sa 6:3; 1Kr 13:7

1 Samuel 6:12

Verwijstekst

  • +1Sa 6:9
  • +Yos 13:3; Kru 3:3; 1Sa 6:4

1 Samuel 6:13

Verwijstekst

  • +Ru 2:2, 23

1 Samuel 6:14

Verwijstekst

  • +Ge 15:9; 1Sa 6:7; 16:2
  • +Eks 20:24; Kru 21:4

1 Samuel 6:15

Verwijstekst

  • +Nu 3:31
  • +Yos 21:16

1 Samuel 6:16

Verwijstekst

  • +1Sa 6:12

1 Samuel 6:17

Verwijstekst

  • +1Sa 6:4
  • +1Sa 5:1; 2Kr 26:6; Yer 25:20; Sak 9:6; Tor 8:40
  • +Kru 16:1, 21; Am 1:7; Tor 8:26
  • +Kru 1:18; Sak 9:5
  • +1Sa 5:8; 17:4; 2Sa 21:22
  • +Yos 13:3; 1Sa 5:10; 2Kw 1:2; Am 1:8

1 Samuel 6:19

Voetnoot

  • *

    Son sma e taki dati na bakaten fosi, skrifiman poti den wortu „feifitenti dusun man” na ini a tekst disi.

Verwijstekst

  • +Yos 15:10; 21:16; 1Sa 6:9
  • +Nu 4:6, 15, 20; 1Kr 13:10

1 Samuel 6:20

Verwijstekst

  • +Le 11:45; 1Sa 2:2
  • +Nu 17:12; 2Sa 6:9; 1Kr 13:12; Ps 76:7

1 Samuel 6:21

Verwijstekst

  • +Yos 18:14; Kru 18:12; 1Kr 13:5
  • +1Kr 13:6; 16:1; 2Kr 1:4

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

1 Sam. 6:11Sa 4:11; 5:1; Ps 78:61
1 Sam. 6:2Eks 7:11; Le 19:31; De 18:12; Yes 2:6
1 Sam. 6:31Sa 6:4, 17
1 Sam. 6:4Yos 13:3; Kru 3:3; 1Sa 6:16
1 Sam. 6:5Le 11:29; 1Sa 6:18; Yes 66:17
1 Sam. 6:51Kr 16:28; Ps 18:44; Yes 42:12
1 Sam. 6:5Eks 9:3; 1Sa 5:6, 11
1 Sam. 6:6Eks 7:13; 8:15; 14:17; Ro 9:18
1 Sam. 6:6Eks 9:14, 16; Ro 9:17
1 Sam. 6:6Eks 6:1; 11:1; 12:33; Ps 105:38
1 Sam. 6:72Sa 6:3; 1Kr 13:7
1 Sam. 6:7Nu 19:2
1 Sam. 6:81Sa 6:4
1 Sam. 6:81Sa 6:3
1 Sam. 6:9Yos 15:10; 21:16; 2Kw 14:11; 1Kr 6:59; 2Kr 28:18
1 Sam. 6:9Pr 9:11
1 Sam. 6:112Sa 6:3; 1Kr 13:7
1 Sam. 6:121Sa 6:9
1 Sam. 6:12Yos 13:3; Kru 3:3; 1Sa 6:4
1 Sam. 6:13Ru 2:2, 23
1 Sam. 6:14Ge 15:9; 1Sa 6:7; 16:2
1 Sam. 6:14Eks 20:24; Kru 21:4
1 Sam. 6:15Nu 3:31
1 Sam. 6:15Yos 21:16
1 Sam. 6:161Sa 6:12
1 Sam. 6:171Sa 6:4
1 Sam. 6:171Sa 5:1; 2Kr 26:6; Yer 25:20; Sak 9:6; Tor 8:40
1 Sam. 6:17Kru 16:1, 21; Am 1:7; Tor 8:26
1 Sam. 6:17Kru 1:18; Sak 9:5
1 Sam. 6:171Sa 5:8; 17:4; 2Sa 21:22
1 Sam. 6:17Yos 13:3; 1Sa 5:10; 2Kw 1:2; Am 1:8
1 Sam. 6:19Yos 15:10; 21:16; 1Sa 6:9
1 Sam. 6:19Nu 4:6, 15, 20; 1Kr 13:10
1 Sam. 6:20Le 11:45; 1Sa 2:2
1 Sam. 6:20Nu 17:12; 2Sa 6:9; 1Kr 13:12; Ps 76:7
1 Sam. 6:21Yos 18:14; Kru 18:12; 1Kr 13:5
1 Sam. 6:211Kr 13:6; 16:1; 2Kr 1:4
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
1 Samuel 6:1-21

1 Samuel

6 Seibi mun langa a santa kisi+ fu Yehovah ben de na ini a kontren fu den Filisteasma. 2 Ne den Filisteasma kari den priester nanga den lukuman+ fu den èn den aksi: „San wi musu du nanga a santa kisi fu Yehovah? Taigi wi nanga sortu sani wi musu seni en go baka na a kontren pe a ben de.” 3 Den priester nanga den lukuman piki: „Te unu o seni a santa kisi fu a Gado fu Israel gowe, dan un no musu du dati sondro wan ofrandi. Awinsi fa a no fa, un musu seni en go baka nanga wan pardon-ofrandi+ gi en. Dan fosi, unu o kon betre èn unu o sabi fu san ede a e pina unu teleki now.” 4 Ne den Filisteasma aksi: „Sortu pardon-ofrandi wi musu seni gi a Gado fu Israel?” Dan den priester nanga den lukuman piki: „Un musu seni feifi gowtu sani di gersi den sweri di unu abi na ini un bille èn feifi gowtu sani di gersi moisimoisi. Meki wán gi ibriwan fu den kownu fu den Filisteasma di e wroko makandra,+ bika ibriwan fu unu èn ibriwan fu den kownu fu unu abi a srefi siki. 5 Sobun, un musu meki sani di gersi den sweri di unu abi na ini un bille èn sani di gersi den moisimoisi+ di e pori a kondre fu unu. Dan un musu gi glori+ na a Gado fu Israel. Kande a no o kwinsi unu, un gado èn a kondre fu unu so furu moro.+ 6 Fu san ede un musu kon tranga-ede+ neleki den Egeptesma nanga a kownu fu den? Na fu di a Gado fu Israel strafu den Egeptesma,+ meki den seni den Israelsma gowe wantewante, a no so? Na so den Israelsma gowe.+ 7 Sobun, meki wan nyun wagi,+ dan unu teki tu kaw di abi pikin na bobi. Den musu de kaw di no syow wan tyatyari+ na den bakaneki ete. Un musu meki den kaw hari a wagi èn un musu meki den pikin fu den go na oso, so taki den no waka na den mama baka. 8 Baka dati, un musu teki a santa kisi fu Yehovah èn un musu poti en na tapu a wagi. Dan un musu teki den gowtu sani+ di unu o seni gi en leki wan pardon-ofrandi.+ Un musu poti den na ini wan kisi na sei a santa kisi. Baka dati, un musu seni a santa kisi gowe fu dyaso. 9 Un musu tan luku den kaw. Efu unu si taki den tyari a santa kisi go na Bet-Seimes,+ na ini a kontren pe a musu de, dan na a Gado fu Israel ben du a bigi ogri disi nanga wi. Ma efu den kaw no du dati, dan wi o sabi taki a no a Gado fu Israel du na ogri disi nanga wi, ma na ongoloku+ miti wi nomo.”

10 Ne den Filisteasma du san den priester nanga den lukuman taki. Den teki tu kaw di abi pikin na bobi, dan den fasi den kaw na a wagi. Ma den sroto den pikin kaw na oso. 11 Baka dati, den poti a santa kisi fu Yehovah na tapu a wagi,+ makandra nanga a kisi di abi gowtu sani na ini di gersi moisimoisi èn gowtu sani di gersi den sweri fu den Filisteasma. 12 Ne den kaw waka langalanga na a pasi di e go na Bet-Seimes.+ Di den ben e waka a bigi pasi, den ben e bari. Den no beni go na a reti-anusei noso na a kruktu-anusei. A heri pisi ten dati den kownu fu den Filisteasma di e wroko makandra,+ waka na baka den kaw, teleki den doro na a kontren pe Bet-Seimes e bigin. 13 Den sma fu Bet-Seimes ben e koti nyanyan+ na den gron na ini a lagipresi. Di den opo den ede luku, den si a santa kisi. Ne den bigin meki prisiri. 14 Den kaw hari a wagi go te na a gron fu Yosua, wan man fu Bet-Seimes. Dan den tan tanapu drape na wan bigi ston. Ne den sma drape koti na udu fu a wagi pisipisi èn den gi den kaw+ leki bron-ofrandi na Yehovah.+

15 Ne den Leifisma+ teki a santa kisi fu Yehovah puru na a wagi, makandra nanga a kisi di ben abi den gowtu sani na ini. Dan den poti a santa kisi na tapu a bigi ston di ben de drape. Den man fu Bet-Seimes+ tyari bron-ofrandi. A heri dei dati den tan tyari ofrandi gi Yehovah.

16 Den feifi Filistea kownu di ben e wroko makandra,+ si nanga den eigi ai san pasa. Ne den drai go baka na Ekron a srefi dei dati. 17 Na so den Filisteasma seni gowtu sani di gersi den sweri fu den, leki pardon-ofrandi gi Yehovah.+ Den seni wán fu Asdod,+ wán fu Gasa,+ wán fu Askelon,+ wán fu Gat,+ nanga wán fu Ekron.+ 18 Den Filisteasma seni gowtu moisimoisi tu. Den moisimoisi di den ben seni gowe, ben furu neleki den foto fu den feifi Filistea kownu di ben e wroko makandra. Den foto disi ben abi bigi skotu èn ibriwan ben abi dorpu na den lontu.

A bigi ston pe den ben poti a santa kisi fu Yehovah na tapu, na ini a gron fu Yosua fu Bet-Seimes, e memre sma te na a dei fu tide san ben pasa na a dei dati. 19 Dan Gado bigin kiri den man fu Bet-Seimes,+ fu di den ben si a santa kisi fu Yehovah. A kiri seibitenti man (feifitenti dusun man)* fu a pipel. Ne a pipel bigin row, fu di Yehovah kiri furu fu den.+ 20 Boiti dati, den man fu Bet-Seimes taki: „Suma sa man go krosibei fu Yehovah, a santa Gado disi?+ Pe a sa go te a komoto fu wi?”+ 21 Te fu kaba, den seni boskopuman go na den sma di ben e libi na Kiriat-Yarim.+ Den taki: „Den Filisteasma seni a santa kisi fu Yehovah kon baka. Un kon teki en, dan un tyari en gowe.”+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma