Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Openbaring 16
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Openbaring 16:1

Verwijstekst

  • +Yes 66:6; Opb 16:17
  • +Ps 69:24; Sef 3:8

Openbaring 16:2

Verwijstekst

  • +Opb 8:7
  • +Opb 20:11
  • +Opb 13:16, 18
  • +Opb 13:15; 19:20
  • +Eks 9:10; De 28:35

Openbaring 16:3

Voetnoot

  • *

    Luku „Moro sani”, nr. 8.

Verwijstekst

  • +Opb 8:8
  • +Opb 17:15
  • +Eks 7:20
  • +Yes 57:20

Openbaring 16:4

Verwijstekst

  • +Opb 8:10
  • +Ps 78:44
  • +Eks 7:20

Openbaring 16:5

Verwijstekst

  • +Eks 3:14; Opb 1:4
  • +Ps 145:17; Yer 3:12; Opb 15:4
  • +De 32:4; Ps 119:137

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 286-287

Openbaring 16:6

Verwijstekst

  • +Ge 9:5; Ps 79:3; Mt 23:35
  • +Yes 49:26
  • +Opb 18:20

Openbaring 16:7

Verwijstekst

  • +Eks 6:3
  • +Ps 19:9; 119:137; Opb 19:2

Openbaring 16:8

Verwijstekst

  • +Opb 8:12
  • +Yes 49:10

Openbaring 16:9

Verwijstekst

  • +Ps 83:18
  • +Ro 13:1
  • +Opb 9:21; 14:7

Openbaring 16:10

Verwijstekst

  • +Opb 13:1
  • +Eks 10:21; Yes 8:22; Ef 4:18

Openbaring 16:11

Verwijstekst

  • +Opb 16:21

Openbaring 16:12

Verwijstekst

  • +Opb 9:13
  • +Ps 137:1
  • +Yes 44:27; Yer 50:38
  • +Yes 44:28; Yer 51:57

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    7/2022, blz. 6

    A Waktitoren,

    15/6/2012, blz. 17-18

    Profeititori fu Danièl, blz. 281-282

Openbaring 16:13

Verwijstekst

  • +1Yh 4:1
  • +Opb 12:3
  • +Opb 13:1
  • +Opb 13:11
  • +Le 11:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    5/2022, blz. 10

    A Waktitoren,

    15/2/2009, blz. 4

Openbaring 16:14

Verwijstekst

  • +1Ti 4:1
  • +Opb 13:13
  • +Ps 2:2
  • +Opb 18:3, 9
  • +Ese 38:16; Opb 19:19
  • +Yl 2:1
  • +Yes 13:6; Yer 25:33; Ese 30:3; Yl 1:15; 2:11; Sef 1:15; 2Pe 3:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    5/2022, blz. 10

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2019, blz. 8-9

    A Waktitoren,

    1/11/2015, blz. 2

    1/9/2011, blz. 10

    15/2/2009, blz. 4

    1/4/2008, blz. 31

    1/2/2007, blz. 31

    1/12/2005, blz. 4

Openbaring 16:15

Verwijstekst

  • +1Te 5:2; 2Pe 3:10
  • +Lu 21:36
  • +Opb 3:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/2005, blz. 18

    15/12/2003, blz. 21

    1/12/1999, blz. 18

    1/3/1997, blz. 14-19

Openbaring 16:16

Voetnoot

  • *

    Griki wortu: Harmagedon. Disi na a Griki fasi fa sma ben e skrifi a Hebrew wortu. Luku „Moro sani”, nr. 24.

Verwijstekst

  • +2Kr 35:22; Sak 12:11; Opb 19:19

Index

  • Ondrosuku moro

    Piki tapu aksi fu Bijbel, artikel 85

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2019, blz. 8-9

    A Waktitoren,

    1/2/2012, blz. 5-6

    1/9/2011, blz. 10

    1/4/2008, blz. 31

    1/2/2007, blz. 31

    1/12/2005, blz. 4

    15/4/1997, blz. 17

    1/1/1989, blz. 43-46

Openbaring 16:17

Verwijstekst

  • +Ef 2:2; 6:12
  • +Yes 66:6; Opb 16:1

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/2009, blz. 4

Openbaring 16:18

Verwijstekst

  • +Ese 38:19
  • +Da 12:1
  • +Heb 12:26

Openbaring 16:19

Verwijstekst

  • +Opb 17:18
  • +Opb 18:2
  • +Yer 25:15; Opb 15:7

Openbaring 16:20

Verwijstekst

  • +Opb 6:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2024, blz. 1

Openbaring 16:21

Voetnoot

  • *

    A ben hebi a srefi leki wán talenti. Luku „talenti” na „Moro sani”, nr. 15.

Verwijstekst

  • +Yob 38:22, 23; Yes 28:2
  • +Opb 16:9
  • +Eks 9:24; Opb 11:19

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    5/2020, blz. 15-16

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    10/2019, blz. 16

    Tru anbegi, blz. 66, 198

    A Waktitoren,

    15/7/2015, blz. 16

    15/2/2009, blz. 4

    15/7/2008, blz. 6-7

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Openb. 16:1Yes 66:6; Opb 16:17
Openb. 16:1Ps 69:24; Sef 3:8
Openb. 16:2Opb 8:7
Openb. 16:2Opb 20:11
Openb. 16:2Opb 13:16, 18
Openb. 16:2Opb 13:15; 19:20
Openb. 16:2Eks 9:10; De 28:35
Openb. 16:3Opb 8:8
Openb. 16:3Opb 17:15
Openb. 16:3Eks 7:20
Openb. 16:3Yes 57:20
Openb. 16:4Opb 8:10
Openb. 16:4Ps 78:44
Openb. 16:4Eks 7:20
Openb. 16:5Eks 3:14; Opb 1:4
Openb. 16:5Ps 145:17; Yer 3:12; Opb 15:4
Openb. 16:5De 32:4; Ps 119:137
Openb. 16:6Ge 9:5; Ps 79:3; Mt 23:35
Openb. 16:6Yes 49:26
Openb. 16:6Opb 18:20
Openb. 16:7Eks 6:3
Openb. 16:7Ps 19:9; 119:137; Opb 19:2
Openb. 16:8Opb 8:12
Openb. 16:8Yes 49:10
Openb. 16:9Ps 83:18
Openb. 16:9Ro 13:1
Openb. 16:9Opb 9:21; 14:7
Openb. 16:10Opb 13:1
Openb. 16:10Eks 10:21; Yes 8:22; Ef 4:18
Openb. 16:11Opb 16:21
Openb. 16:12Opb 9:13
Openb. 16:12Ps 137:1
Openb. 16:12Yes 44:27; Yer 50:38
Openb. 16:12Yes 44:28; Yer 51:57
Openb. 16:131Yh 4:1
Openb. 16:13Opb 12:3
Openb. 16:13Opb 13:1
Openb. 16:13Opb 13:11
Openb. 16:13Le 11:12
Openb. 16:141Ti 4:1
Openb. 16:14Opb 13:13
Openb. 16:14Ps 2:2
Openb. 16:14Opb 18:3, 9
Openb. 16:14Ese 38:16; Opb 19:19
Openb. 16:14Yl 2:1
Openb. 16:14Yes 13:6; Yer 25:33; Ese 30:3; Yl 1:15; 2:11; Sef 1:15; 2Pe 3:12
Openb. 16:151Te 5:2; 2Pe 3:10
Openb. 16:15Lu 21:36
Openb. 16:15Opb 3:18
Openb. 16:162Kr 35:22; Sak 12:11; Opb 19:19
Openb. 16:17Ef 2:2; 6:12
Openb. 16:17Yes 66:6; Opb 16:1
Openb. 16:18Ese 38:19
Openb. 16:18Da 12:1
Openb. 16:18Heb 12:26
Openb. 16:19Opb 17:18
Openb. 16:19Opb 18:2
Openb. 16:19Yer 25:15; Opb 15:7
Openb. 16:20Opb 6:14
Openb. 16:21Yob 38:22, 23; Yes 28:2
Openb. 16:21Opb 16:9
Openb. 16:21Eks 9:24; Opb 11:19
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Openbaring 16:1-21

Openbaring

16 Dan mi yere wan tranga sten+ na ini a santa presi èn a taigi den seibi engel, taki: „Go kanti den seibi komki fu na atibron+ fu Gado na tapu grontapu.”

2 Ne a fosi engel+ go èn a kanti en komki go na tapu grontapu.+ Dan den sma di ben abi a marki fu na ogri meti+ èn di ben e anbegi a popki di den meki fu en,+ bigin pina, fu di den ben kisi wan tumusi takru butsweri.+

3 Dan a di fu tu engel+ kanti en komki go na ini a se.+ Ne a se tron brudu+ neleki a brudu fu wan dede sma èn ibri libisani* dede, iya, ala den sani di de na ini a se.+

4 Dan a di fu dri engel+ kanti en komki go na ini den liba+ èn na ini den presi pe watra e komopo. Ne ala a watra tron brudu.+ 5 Baka dati mi yere na engel di ben de basi fu a watra, e taki: „Yu na a sma di de nownowde èn di ben de kaba.+ Yu na a sma di e tan horibaka gi yu pipel.+ Yu e du san reti, fu di yu koti krutu na a fasi disi.+ 6 Iya, yu krutu den sma di trowe a brudu fu den santawan èn fu den profeiti+ èn yu gi den brudu+ fu dringi. Den kisi den pai!”+ 7 Ne mi yere na altari taki: „Iya, Yehovah Gado na Almaktiwan,+ sma kan frutrow den wèt fu yu èn den reti.”+

8 Dan a di fu fo engel+ kanti en komki go na tapu a son. A son ben kisi primisi fu bron+ den sma nanga faya. 9 A son ben faya so te, taki a bron den sma. Ma toku den ben e taki sani fu wisiwasi a nen+ fu Gado, a sma di de basi+ fu den rampu disi. Ma den no ben abi berow èn dati meki den no ben gi en glori.+

10 Dan a di fu feifi engel kanti en komki go na tapu a kownusturu fu na ogri meti.+ Ne a kownukondre fu na ogri meti kon dungru+ èn den sma bigin beti den tongo, bika den ben abi skin-ati. 11 Ma den ben e taki sani fu wisiwasi+ a Gado fu hemel, fu di den ben abi skin-ati èn fu di den ben abi butsweri. Ma den no ben abi berow fu den sani di den du.

12 Dan a di fu siksi engel+ kanti en komki go na ini a bigi Eufraat-liba+ èn a liba kon drei,+ so taki a pasi ben kan sreka gi den kownu+ di e komopo na a sei pe son e opo.

13 Ne mi si dri tegu boskopu+ di yeye e taki, e komopo na ini a mofo fu a bigi kaiman,+ na ini a mofo fu na ogri meti+ èn na ini a mofo fu a falsi profeiti.+ Den boskopu ben gersi bigi todo.+ 14 Te yu luku en bun, dan na den ogri yeye e taki den boskopu+ disi di e du wondru.+ Den boskopu e doro ala den kownu+ na heri grontapu,+ so taki den kan kon na wán fu feti+ a feti na a bigi dei+ fu Gado na Almaktiwan.+

15 „Luku bun! Mi o kon leki wan fufuruman.+ Koloku fu a sma di tan na ai+ èn di sma no puru en krosi na en skin, so taki a no abi fu waka sososkin fu sma si a syen fu en.”+

16 Dan den tyari den kownu kon na wán na a presi di sma e kari Armagedon*+ na ini Hebrewtongo.

17 Now a di fu seibi engel kanti en komki go na tapu a loktu.+ Dan wan tranga sten+ komopo fu a santa presi pe a kownusturu de. A taki: „A kaba!” 18 Baka dati faya bigin koti na hemel, sten ben de fu yere, dondru bigin bari èn wan bigi gronseki+ ben de. Sensi di libisma de na grontapu,+ noiti ete so wan bigi gronseki+ ben de, iya, a ben hebi fu tru. 19 Dan a bigi foto+ prati na ini dri pisi èn den foto fu den trakondre sma ben kisi pori. Ne Gado memre taki a ben o gi Babilon a Bigiwan+ a kan di abi a win fu en bigi atibron na ini.+ 20 Ala den èilanti lowe sosrefi èn nowan bergi ben de fu feni.+ 21 Baka dati bigi pisi ijs+ fadon komoto fu hemel leki wan bigi alen èn den fadon kon na tapu den sma. Ibri pisi ijs ben hebi sowan tutenti kilo.* Dan den sma ben e taki sani fu wisiwasi+ Gado, fu di a rampu fu den pisipisi ijs+ ben kon na den tapu èn fu di a rampu disi ben hebi srefisrefi.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma