Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Mateyus 13
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Mateyus 13:2

Verwijstekst

  • +Mr 4:1

Mateyus 13:3

Verwijstekst

  • +Mt 13:34; Mr 4:3; Lu 8:4

Mateyus 13:4

Verwijstekst

  • +Mt 13:19; Mr 4:4; Lu 8:5

Mateyus 13:5

Verwijstekst

  • +Mr 4:5; Lu 8:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 11

Mateyus 13:6

Verwijstekst

  • +Mt 13:20, 21; Mr 4:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 11

Mateyus 13:7

Verwijstekst

  • +Mt 13:22; Mr 4:7, 18, 19; Lu 8:7; Heb 6:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 11-12

Mateyus 13:8

Verwijstekst

  • +Yoh 15:16
  • +Mr 4:8; Lu 8:8

Mateyus 13:9

Verwijstekst

  • +Mt 11:15

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/1996, blz. 12

Mateyus 13:10

Verwijstekst

  • +Mt 13:34; Mr 4:10; Lu 8:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 108

Mateyus 13:11

Verwijstekst

  • +1Kor 2:10; Ef 1:9; Kol 1:26
  • +Lu 8:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/2006, blz. 19-20

Mateyus 13:12

Verwijstekst

  • +Mt 25:29
  • +Mr 4:25; Lu 8:18

Mateyus 13:13

Verwijstekst

  • +Yes 6:10; Yer 5:21; Ese 12:2; Mr 4:12; 8:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/1987, blz. 10

Mateyus 13:14

Verwijstekst

  • +Yes 6:9; Yoh 12:40; Tor 28:26; Ro 11:8; 2Kor 3:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/1987, blz. 10

Mateyus 13:15

Verwijstekst

  • +De 32:28; Yes 44:18; Mr 8:17; Heb 5:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/1987, blz. 10

    1/6/1986, blz. 8

Mateyus 13:16

Verwijstekst

  • +Lu 10:23

Mateyus 13:17

Verwijstekst

  • +1Pe 1:10
  • +Yoh 8:56; Ef 3:5
  • +Lu 10:24

Mateyus 13:18

Verwijstekst

  • +Mr 4:14; Lu 8:11

Mateyus 13:19

Verwijstekst

  • +Mr 4:15; Lu 8:12; 1Pe 5:8

Index

  • Ondrosuku moro

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 88-90

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 8-9

    1/8/1993, blz. 17

Mateyus 13:20

Verwijstekst

  • +Yes 58:2; Ese 33:31; Yoh 5:35

Mateyus 13:21

Verwijstekst

  • +Mt 24:10; Mr 4:17; Lu 8:13; 2Ti 1:15

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 11

Mateyus 13:22

Verwijstekst

  • +Lu 12:22
  • +Mt 6:21; Mr 4:19; 10:23; Lu 8:14; 1Ti 6:9; 2Ti 4:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2012, blz. 25-27

    15/9/2008, blz. 23-24

    1/8/2006, blz. 10

    15/9/2004, blz. 12

    1/2/2003, blz. 12

    15/5/1998, blz. 5

    15/6/1986, blz. 3-4

Mateyus 13:23

Verwijstekst

  • +Mr 4:20; Lu 8:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 109-110

    Kownukondre diniwroko,

    11/2012, blz. 1

    2/1995, blz. 1

    A Waktitoren,

    1/2/2003, blz. 21-22

    15/10/1997, blz. 14

    Anbegi Gado, blz. 107

Mateyus 13:24

Verwijstekst

  • +Mr 4:26

Index

  • Ondrosuku moro

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    2/2018, blz. 3

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 19-20

    15/2/2004, blz. 5-6

    1/9/2003, blz. 5-6

Mateyus 13:25

Voetnoot

  • *

    Luku a marki na Mt 3:12.

Index

  • Ondrosuku moro

    Tru anbegi, blz. 97-98

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    2/2018, blz. 3

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    10/2016, blz. 32

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 19, 20-21

    15/2/2004, blz. 5-6

    1/9/2003, blz. 5-6

    1/9/2002, blz. 16

Mateyus 13:26

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 9-10

Mateyus 13:27

Verwijstekst

  • +Mt 13:38
  • +Ge 1:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 10

Mateyus 13:28

Verwijstekst

  • +Mt 13:39

Mateyus 13:29

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 19, 21

Mateyus 13:30

Verwijstekst

  • +Mt 3:12; Lu 3:17
  • +Opb 14:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Tru anbegi, blz. 98-99

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    2/2018, blz. 3

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 100

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 12

    15/1/2012, blz. 7-8

    15/6/2010, blz. 5

    15/4/2010, blz. 12

    15/3/2010, blz. 19, 21-22

    1/5/1994, blz. 19-20

Mateyus 13:31

Verwijstekst

  • +Mr 4:30
  • +Mt 17:20; Lu 13:19

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 108

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 7-8

    15/7/2008, blz. 17-19, 21

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 101-102

Mateyus 13:32

Verwijstekst

  • +Ps 104:12; Da 4:12
  • +Ese 17:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 7-8

    15/7/2008, blz. 17-19, 21

    15/3/1987, blz. 12

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 101-102

Mateyus 13:33

Verwijstekst

  • +Lu 13:21; 1Kor 5:6; Ga 5:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 108

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 8-10

    15/7/2008, blz. 19-21

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 102

Mateyus 13:34

Verwijstekst

  • +Mr 4:34

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 11

    1/9/2002, blz. 13-18

Mateyus 13:35

Verwijstekst

  • +Ps 78:2; Ro 16:25; 1Kor 2:7

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 139

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 11

    1/9/2002, blz. 13-14

Mateyus 13:36

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 110

Mateyus 13:37

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 19-20

Mateyus 13:38

Verwijstekst

  • +Mt 24:14; Ro 10:18; Kol 1:6
  • +Yoh 8:44

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 19-21

Mateyus 13:39

Verwijstekst

  • +1Yh 3:8
  • +Yl 3:13; Opb 14:15
  • +Heb 9:26

Index

  • Ondrosuku moro

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 100

    A Waktitoren,

    15/6/2010, blz. 5

    15/3/2010, blz. 20-22

Mateyus 13:40

Verwijstekst

  • +Mt 13:30

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 22-23

Mateyus 13:41

Verwijstekst

  • +Sef 1:3; 1Kor 6:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 12

    15/3/2010, blz. 22

    1/7/1987, blz. 8-9

Mateyus 13:42

Verwijstekst

  • +Da 3:6; Mt 13:30, 50; Opb 21:8
  • +Ps 112:10; Mt 8:12; Lu 13:28

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/12/2013, blz. 16

    15/7/2013, blz. 13

    15/3/2010, blz. 22

Mateyus 13:43

Verwijstekst

  • +Da 12:3
  • +Kru 5:31; 2Sa 23:4
  • +Mr 4:23; Opb 2:7

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 13-14

    15/7/2010, blz. 21-23

    15/3/2010, blz. 23

    15/5/1986, blz. 4-5

    Profeititori fu Danièl, blz. 291-292

Mateyus 13:44

Verwijstekst

  • +Fp 3:7
  • +Yes 55:1; Opb 3:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 110-111

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 10

    15/4/1987, blz. 10-11

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 74-75

Mateyus 13:45

Voetnoot

  • *

    Luku „Moro sani”, nr. 24.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2017, blz. 10

    Yesus—A pasi, blz. 111

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 10

    1/2/2005, blz. 8-18

    1/1/1991, blz. 32

    15/4/1987, blz. 10-11

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 75

Mateyus 13:46

Verwijstekst

  • +Fp 3:8
  • +Odo 2:4; 8:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2017, blz. 10

    Yesus—A pasi, blz. 111

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 10

    1/2/2005, blz. 8-18

    1/1/1991, blz. 32

    15/4/1987, blz. 10-11

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 75

Mateyus 13:47

Verwijstekst

  • +Mt 22:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 111

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 13

    1/8/2012, blz. 20

    15/7/2008, blz. 20-21

    1/6/1992, blz. 23-27

    15/4/1987, blz. 11

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 118-120

Mateyus 13:48

Verwijstekst

  • +Le 11:9
  • +Le 11:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 13-14

    1/8/2012, blz. 20

    15/7/2008, blz. 20-21

    1/6/1992, blz. 23-24, 26-27

    15/4/1987, blz. 11

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 120

Mateyus 13:49

Verwijstekst

  • +Ps 1:5
  • +Mt 25:32

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 111

    A Waktitoren,

    15/12/2014, blz. 13-14

    15/7/2008, blz. 20-21

    1/6/1992, blz. 23-27

    15/4/1987, blz. 11

Mateyus 13:50

Verwijstekst

  • +Mt 8:12; 22:13

Index

  • Ondrosuku moro

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 120

    A Waktitoren,

    15/7/2008, blz. 20-21

    1/6/1992, blz. 23-24, 27

    15/4/1987, blz. 11

Mateyus 13:51

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/1996, blz. 14

Mateyus 13:52

Verwijstekst

  • +1Kor 4:1
  • +Mt 12:35; Lu 6:45

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 93-94

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2017, blz. 12-13

    Yesus—A pasi, blz. 111

    Kownukondre diniwroko,

    11/2008, blz. 1

    A Waktitoren,

    1/2/1996, blz. 14

Mateyus 13:54

Verwijstekst

  • +Mt 2:23; Mr 6:1
  • +Lu 4:16

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 54-57

    Krosibei na Yehovah, blz. 209

    A Waktitoren,

    1/7/1987, blz. 15-16

Mateyus 13:55

Verwijstekst

  • +Mr 6:3; Lu 3:23; 4:22; Yoh 6:42

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 121

    A Waktitoren,

    1/7/1987, blz. 16

Mateyus 13:56

Verwijstekst

  • +Mt 12:46; Yoh 2:12; Tor 1:14; 1Kor 9:5; Ga 1:19
  • +Yoh 7:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 121

    A Waktitoren,

    1/7/1987, blz. 16

Mateyus 13:57

Verwijstekst

  • +Mt 15:12; 1Pe 2:8
  • +Yer 11:21; Lu 4:24; Yoh 4:44

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 121

    A Waktitoren,

    1/7/1987, blz. 16

Mateyus 13:58

Verwijstekst

  • +Mr 6:6

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Mat. 13:2Mr 4:1
Mat. 13:3Mt 13:34; Mr 4:3; Lu 8:4
Mat. 13:4Mt 13:19; Mr 4:4; Lu 8:5
Mat. 13:5Mr 4:5; Lu 8:6
Mat. 13:6Mt 13:20, 21; Mr 4:6
Mat. 13:7Mt 13:22; Mr 4:7, 18, 19; Lu 8:7; Heb 6:8
Mat. 13:8Yoh 15:16
Mat. 13:8Mr 4:8; Lu 8:8
Mat. 13:9Mt 11:15
Mat. 13:10Mt 13:34; Mr 4:10; Lu 8:9
Mat. 13:111Kor 2:10; Ef 1:9; Kol 1:26
Mat. 13:11Lu 8:10
Mat. 13:12Mt 25:29
Mat. 13:12Mr 4:25; Lu 8:18
Mat. 13:13Yes 6:10; Yer 5:21; Ese 12:2; Mr 4:12; 8:18
Mat. 13:14Yes 6:9; Yoh 12:40; Tor 28:26; Ro 11:8; 2Kor 3:14
Mat. 13:15De 32:28; Yes 44:18; Mr 8:17; Heb 5:11
Mat. 13:16Lu 10:23
Mat. 13:171Pe 1:10
Mat. 13:17Yoh 8:56; Ef 3:5
Mat. 13:17Lu 10:24
Mat. 13:18Mr 4:14; Lu 8:11
Mat. 13:19Mr 4:15; Lu 8:12; 1Pe 5:8
Mat. 13:20Yes 58:2; Ese 33:31; Yoh 5:35
Mat. 13:21Mt 24:10; Mr 4:17; Lu 8:13; 2Ti 1:15
Mat. 13:22Lu 12:22
Mat. 13:22Mt 6:21; Mr 4:19; 10:23; Lu 8:14; 1Ti 6:9; 2Ti 4:10
Mat. 13:23Mr 4:20; Lu 8:15
Mat. 13:24Mr 4:26
Mat. 13:27Mt 13:38
Mat. 13:27Ge 1:11
Mat. 13:28Mt 13:39
Mat. 13:30Mt 3:12; Lu 3:17
Mat. 13:30Opb 14:15
Mat. 13:31Mr 4:30
Mat. 13:31Mt 17:20; Lu 13:19
Mat. 13:32Ps 104:12; Da 4:12
Mat. 13:32Ese 17:23
Mat. 13:33Lu 13:21; 1Kor 5:6; Ga 5:9
Mat. 13:34Mr 4:34
Mat. 13:35Ps 78:2; Ro 16:25; 1Kor 2:7
Mat. 13:38Mt 24:14; Ro 10:18; Kol 1:6
Mat. 13:38Yoh 8:44
Mat. 13:391Yh 3:8
Mat. 13:39Yl 3:13; Opb 14:15
Mat. 13:39Heb 9:26
Mat. 13:40Mt 13:30
Mat. 13:41Sef 1:3; 1Kor 6:9
Mat. 13:42Da 3:6; Mt 13:30, 50; Opb 21:8
Mat. 13:42Ps 112:10; Mt 8:12; Lu 13:28
Mat. 13:43Da 12:3
Mat. 13:43Kru 5:31; 2Sa 23:4
Mat. 13:43Mr 4:23; Opb 2:7
Mat. 13:44Fp 3:7
Mat. 13:44Yes 55:1; Opb 3:18
Mat. 13:46Fp 3:8
Mat. 13:46Odo 2:4; 8:18
Mat. 13:47Mt 22:10
Mat. 13:48Le 11:9
Mat. 13:48Le 11:12
Mat. 13:49Ps 1:5
Mat. 13:49Mt 25:32
Mat. 13:50Mt 8:12; 22:13
Mat. 13:521Kor 4:1
Mat. 13:52Mt 12:35; Lu 6:45
Mat. 13:54Mt 2:23; Mr 6:1
Mat. 13:54Lu 4:16
Mat. 13:55Mr 6:3; Lu 3:23; 4:22; Yoh 6:42
Mat. 13:56Mt 12:46; Yoh 2:12; Tor 1:14; 1Kor 9:5; Ga 1:19
Mat. 13:56Yoh 7:15
Mat. 13:57Mt 15:12; 1Pe 2:8
Mat. 13:57Yer 11:21; Lu 4:24; Yoh 4:44
Mat. 13:58Mr 6:6
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Mateyus 13:1-58

Mateyus

13 Baka di Yesus gowe libi na oso a dei dati, a go sidon na sekanti. 2 Fu di furu sma kon na en, meki a go sidon+ na ini wan boto èn ala den sma ben e tanapu na syoro. 3 Dan a fruteri agersitori fu leri den sma furu sani. A taki: „Wan saiman ben go sai siri.+ 4 Di a ben e sai, dan wan tu siri fadon na seipasi èn den fowru kon nyan den.+ 5 Tra siri fadon na tapu ston-gron pe furu doti no ben de èn den siri opo wantewante, fu di den no ben de dipi na ini a gron.+ 6 Ma di son opo, a bron den pransun èn fu di den no ben abi rutu, meki den kon drei èn den dede.+ 7 Tra siri fadon na mindri den makabon. Di den makabon gro kon, den kiri den.+ 8 Ma tra siri fadon na tapu bun doti èn den bigin gi froktu.+ A wan gi wán hondro tron so furu froktu, a trawan siksitenti tron so furu, èn ete wan trawan dritenti tron so furu.+ 9 A sma di abi yesi, meki a arki.”+

10 Ne den disipel kon na en èn den taigi en: „Fu san ede yu e fruteri agersitori te yu e taki nanga den sma?”+ 11 A piki den: „Na unu kisi a grani fu kon frustan den santa kibritori+ fu a Kownukondre fu hemel, ma den sma disi no kisi a grani dati.+ 12 Bika a sma di abi, sa kisi moro èn a sa abi bogobogo.+ Ma a sma di no abi, den sa puru srefi den sani di a abi.+ 13 Dati meki mi e fruteri agersitori te mi e taki nanga den, bika den e luku, ma den e luku fu soso, den e yere, ma den e yere fu soso, èn den no e frustan san a wani taki.+ 14 Na fu den a profeiti Yesaya ben taki: ’Nanga un yesi unu o yere, ma unu no o frustan en kwetikweti. Nanga un ai unu o luku, ma unu no o si kwetikweti.+ 15 Bika a pipel disi kon tranga-ede. Den e yere nanga den yesi, ma den no e du san den yere èn den tapu den ai. Disi o meki taki noiti den o man si nanga den ai èn noiti den o man yere nanga den yesi. Den no o man frustan san a wani taki. Na so den no o drai kon baka èn mi no o meki den kon betre.’+

16 Ma koloku fu unu fu di un ai+ e si èn fu di un yesi e yere. 17 Bika fu tru mi e taigi unu: Furu profeiti+ èn furu bun man ben angri fu si den sani di unu e si, ma den no ben si den.+ Den ben angri fu yere den sani di unu e yere, ma den no ben yere den.+

18 Fu dati ede, arki san na agersitori fu a man di ben sai wani taki.+ 19 Te wan sma yere a wortu fu a Kownukondre ma a no e frustan san a wani taki, dan na ogriwan+ e kon èn a e hari a sani puru di sai na ini na ati fu a sma. Disi na a siri di sai na seipasi. 20 A siri di sai na tapu ston-gron, na a sma di yere a wortu èn a e teki en wantewante nanga prisiri.+ 21 Toku a wortu no e teki rutu na ini en ati. A e tan wan pisi ten èn te banawtu noso frufolgu kon fu a wortu ede, dan a sma disi e lasi bribi wantewante.+ 22 A siri di sai na mindri den makabon, na a sma di yere a wortu, ma den broko-ede fu a grontapu disi+ nanga a bedrigifasi fu gudu e kiri a wortu èn a no e meki froktu.+ 23 A siri di sai na tapu a bun doti, na a sma di yere a wortu èn a e frustan san a wani taki. A e gi froktu trutru èn a e meki nyanyan, a wan disi e gi wán hondro tron so furu, a trawan siksitenti tron so furu èn ete wan trawan dritenti tron so furu.”+

24 A fruteri den ete wan agersitori: „A Kownukondre fu hemel de leki wan man di ben sai bun siri na ini a gron fu en.+ 25 Di sma ben e sribi, dan a feanti fu en kon èn a sai takru wiwiri na mindri na aleisi.* Baka dati a gowe. 26 Di na aleisi bigin gro èn a gi nyanyan, dan a takru wiwiri kon de fu si tu. 27 Dati meki den srafu fu a masra fu na oso kon taigi en: ’Masra, a no bun siri yu ben sai na ini a gron fu yu?+ Dan fa a du kon taki takru wiwiri e gro na ini a gron?’+ 28 A masra taigi den: ’Na wan man, wan feanti, du disi.’+ Den taigi a masra: ’Yu wani taki wi go hari a takru wiwiri puru?’ 29 A taki: ’Nôno, bika te unu e hari a takru wiwiri puru, dan unu ben sa kan hari na aleisi puru tu. 30 Meki den ala tu gro makandra teleki a ten doro fu koti nyanyan. Te a kotiten doro, mi o taigi den sma di musu koti a nyanyan fu hari a takru wiwiri puru fosi, dan den musu tai den na ini bondru fu bron den.+ Baka dati den musu tyari na aleisi kon na wán fu poti en na ini mi maksin.’”+

31 A fruteri den ete wan agersitori:+ „A Kownukondre fu hemel de leki wan mosterd-siri+ di wan man prani na ini en gron. 32 A siri disi na a moro pikin siri di de, ma te a gro kon bigi, a bigi moro ala tra gruntubon èn a e tron so wan bigi bon taki den fowru fu hemel+ e feni wan tanpresi na den taki fu en.”+

33 A fruteri den ete wan agersitori: „A Kownukondre fu hemel de leki srudeki+ di wan uma ben poti na ini wan bigi baki blon. Te fu kaba a heri blon sweri.”

34 Yesus gebroiki agersitori fu fruteri den sma ala den sani disi. Iya, a no ben taki nanga den sondro fu gi wan agersitori.+ 35 Na so den sani di a profeiti taki, ben kan kon tru. A ben taki: „Mi o opo mi mofo fu taki agersitori èn mi o meki sma kon sabi sani di ben kibri sensi a ten di grontapu seti.”+

36 Baka di a seni den sma gowe, a go na ini na oso. Den disipel fu en kon na en èn den taki: „Fruteri wi san na agersitori fu a takru wiwiri na ini a gron wani taki.” 37 A piki den: „A man di ben sai a bun siri na a Manpikin fu libisma. 38 A gron na grontapu.+ A bun siri na den manpikin fu a Kownukondre. Ma a takru wiwiri na den manpikin fu na ogriwan.+ 39 A feanti di sai den siri na Didibri.+ A kotiwroko+ na a pisi ten te a kaba fu a grontapu disi+ de krosibei èn den sma di e koti a nyanyan na den engel. 40 Fu dati ede, neleki fa den e hari a takru wiwiri puru èn den bron en nanga faya, na so a sa go na a kaba fu a grontapu disi.+ 41 A Manpikin fu libisma o seni den engel fu en go, èn den o puru ala den sma di e meki trawan du sondu+ èn den sma di e du kruktudu. Den o puru den fu en kownukondre. 42 Dan den engel o iti den go na ini a faya onfu.+ Drape den o krei èn den o kaw tifi.+ 43 Na a ten dati den sma di Gado feni bun o brenki+ leki a son+ na ini a Kownukondre fu den Tata. A sma di abi yesi, meki a arki.+

44 A Kownukondre fu hemel de leki wan gudu di kibri na ini wan gron. Dan wan man feni en èn a go kibri en baka. A e prisiri so te, taki a e go seri+ ala den sani fu en èn a e bai a gron.+

45 A Kownukondre fu hemel de sosrefi leki wan bisnisman di ben e waka e seri sani èn di ben e suku peri* di ben moi fu tru. 46 Di a feni wán peri di ben warti furu,+ dan a gowe èn wantewante a seri ala den sani di a ben abi èn a bai a peri.+

47 A Kownukondre fu hemel de sosrefi leki wan fisinèt di fringi go na ini se èn ala sortu fisi fasi na ini.+ 48 Di a fisinèt kon furu, dan den hari en kon na syoro, pe den go sidon piki ala den bun fisi+ puru èn den poti den na ini bari. Ma den trowe den fisi di no ben bun.+ 49 Na so a sa go na a kaba fu a grontapu disi. Den engel o go puru den ogriwan+ na mindri den reti-ati sma.+ 50 Den o trowe den go na ini a faya onfu. Drape den o krei èn den o kaw tifi.+

51 Unu frustan san ala den sani disi wani taki?” Den piki en: „Iya.” 52 Ne a taigi den: „Fu dati ede, ibri leriman di e kon sabi sani fu a Kownukondre fu hemel,+ de leki wan man, wan masra fu wan oso, di e puru owru sani nanga nyun sani na ini a maksin fu en.”+

53 Di Yesus kaba taki den agersitori disi, a gowe fu drape. 54 Baka di a kon na ini en eigi kontren,+ a bigin gi den sma leri na ini den snoga fu den.+ Den ben fruwondru èn den aksi: „Fu pe a man disi komopo nanga a koni disi èn nanga den bigi wondru disi? 55 A no a manpikin fu a temreman?+ A no en mama den e kari Maria? A no Yakobus, Yosef, Simon, nanga Yudas na den brada fu en? 56 A no ala den sisa fu en de nanga wi?+ Dan fu pe a man disi komopo nanga ala den sani disi?”+ 57 Fu dati ede den no ben wani bribi en.+ Ma Yesus taigi den: „Na ala presi den e lespeki wan profeiti, boiti na ini en eigi kontren èn na ini en eigi oso.”+ 58 A no du furu bigi wondru drape fu di den sma no ben wani bribi.+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma