Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Genesis 44
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Genesis 44:1

Verwijstekst

  • +Ge 43:16
  • +Ge 42:25

Genesis 44:2

Verwijstekst

  • +Ge 41:40

Genesis 44:3

Verwijstekst

  • +Ge 19:2; Kru 19:5

Genesis 44:4

Verwijstekst

  • +Ps 109:5; Odo 17:13

Genesis 44:5

Verwijstekst

  • +Ge 44:15; Le 19:26

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2006, blz. 31

    15/1/2004, blz. 29

Genesis 44:8

Verwijstekst

  • +Ge 43:12
  • +Le 19:11; Odo 29:24; 1Pe 3:16

Genesis 44:9

Verwijstekst

  • +Tor 25:11

Genesis 44:10

Verwijstekst

  • +Odo 6:2
  • +Eks 22:3; Mt 18:25

Genesis 44:12

Verwijstekst

  • +Ge 44:2

Genesis 44:13

Verwijstekst

  • +Ge 37:29; Yos 7:6; Tor 14:14

Genesis 44:14

Verwijstekst

  • +Ge 43:8; 44:32
  • +Ge 37:7; 50:18

Genesis 44:15

Verwijstekst

  • +Ge 44:5

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2006, blz. 31

Genesis 44:16

Verwijstekst

  • +Mt 7:20
  • +Ge 37:28; 42:21; Odo 28:17; Tor 2:37
  • +Ge 50:18

Genesis 44:17

Verwijstekst

  • +Ge 42:18
  • +Ge 44:9
  • +Ge 26:29

Genesis 44:18

Verwijstekst

  • +Ge 18:30
  • +Odo 14:29; 19:11; 29:8
  • +Ge 41:44; 45:8

Genesis 44:20

Verwijstekst

  • +Ge 42:13; 43:7
  • +Ge 35:18; 37:33

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/2015, blz. 14

Genesis 44:21

Verwijstekst

  • +Ge 42:15; 43:29

Genesis 44:22

Verwijstekst

  • +Ge 42:38

Genesis 44:23

Verwijstekst

  • +Ge 42:20; 43:3

Genesis 44:25

Verwijstekst

  • +Ge 43:2

Genesis 44:26

Verwijstekst

  • +Ge 43:5

Genesis 44:27

Verwijstekst

  • +Ge 29:18; 30:23; 35:18; 46:19

Genesis 44:28

Verwijstekst

  • +Ge 37:33

Genesis 44:29

Voetnoot

  • *

    Hebrew wortu: syeol. Luku „Moro sani”, nr. 10.

Verwijstekst

  • +Ge 37:35; 42:38; Ps 16:10; 88:3; Pr 9:10; Ho 13:14; Mt 11:23; Tor 2:31; Opb 20:13

Genesis 44:30

Verwijstekst

  • +1Sa 18:1; 2Sa 18:33

Genesis 44:32

Verwijstekst

  • +Ro 16:4
  • +Ge 43:9; 1Kw 20:39

Genesis 44:33

Verwijstekst

  • +Ro 9:3

Genesis 44:34

Verwijstekst

  • +Est 8:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/2015, blz. 14-15

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Gen. 44:1Ge 43:16
Gen. 44:1Ge 42:25
Gen. 44:2Ge 41:40
Gen. 44:3Ge 19:2; Kru 19:5
Gen. 44:4Ps 109:5; Odo 17:13
Gen. 44:5Ge 44:15; Le 19:26
Gen. 44:8Ge 43:12
Gen. 44:8Le 19:11; Odo 29:24; 1Pe 3:16
Gen. 44:9Tor 25:11
Gen. 44:10Odo 6:2
Gen. 44:10Eks 22:3; Mt 18:25
Gen. 44:12Ge 44:2
Gen. 44:13Ge 37:29; Yos 7:6; Tor 14:14
Gen. 44:14Ge 43:8; 44:32
Gen. 44:14Ge 37:7; 50:18
Gen. 44:15Ge 44:5
Gen. 44:16Mt 7:20
Gen. 44:16Ge 37:28; 42:21; Odo 28:17; Tor 2:37
Gen. 44:16Ge 50:18
Gen. 44:17Ge 42:18
Gen. 44:17Ge 44:9
Gen. 44:17Ge 26:29
Gen. 44:18Ge 18:30
Gen. 44:18Odo 14:29; 19:11; 29:8
Gen. 44:18Ge 41:44; 45:8
Gen. 44:20Ge 42:13; 43:7
Gen. 44:20Ge 35:18; 37:33
Gen. 44:21Ge 42:15; 43:29
Gen. 44:22Ge 42:38
Gen. 44:23Ge 42:20; 43:3
Gen. 44:25Ge 43:2
Gen. 44:26Ge 43:5
Gen. 44:27Ge 29:18; 30:23; 35:18; 46:19
Gen. 44:28Ge 37:33
Gen. 44:29Ge 37:35; 42:38; Ps 16:10; 88:3; Pr 9:10; Ho 13:14; Mt 11:23; Tor 2:31; Opb 20:13
Gen. 44:301Sa 18:1; 2Sa 18:33
Gen. 44:32Ro 16:4
Gen. 44:32Ge 43:9; 1Kw 20:39
Gen. 44:33Ro 9:3
Gen. 44:34Est 8:6
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Genesis 44:1-34

Genesis

44 Bakaten Yosef taigi a man di ben abi a frantwortu fu en oso:+ „Furu den saka fu den man nanga someni aleisi leki san den man tyari. Poti a moni fu ibriwan fu den na ini den saka.+ 2 Ma yu musu poti a solfru kan fu mi na ini a saka fu a moro yonguwan, makandra nanga a moni di a pai gi na aleisi.” Ne a man du san Yosef taki.+

3 Frukufruku mamanten di son opo, den seni den man gowe makandra nanga den buriki fu den.+ 4 Den no ben de fara fu a foto srefi di Yosef taigi a man di ben abi a frantwortu fu en oso: „Opo! Hari go na den man baka. Sorgu taki yu feni den. Aksi den: ’Fu san ede unu e pai ogri fu bun?+ 5 A no na ini a kan disi a masra fu mi e dringi? A no dati a e teki fu koti luku fu si san o pasa bakaten?+ Na wan ogri sani unu du di unu teki a kan.’”

6 Te fu kaba a man feni den èn a taigi den san Yosef taki. 7 Ma den taigi en: „Mi masra, fu san ede yu e taki a sani dati? Noiti wi ben o du so wan sani. 8 Luku, a moni di wi ben feni na ini den saka fu wi, wi tyari en kon baka gi yu fu a kondre Kanan.+ Dan fa wi ben kan fufuru solfru noso gowtu na ini na oso fu yu masra?+ 9 Efu yu feni a kan na wan fu wi, dan meki a sma dati dede èn den trawan fu wi o tron srafu fu yu, mi masra.”+ 10 Dati meki a taki: „Meki a pasa soleki fa unu taki:+ A sma di abi a kan, o tron mi srafu,+ ma den trawan no o abi fowtu.” 11 Ne ibriwan fu den puru en saka poti na gron esi-esi, dan den opo den saka. 12 A man suku finifini. A bigin na a moro bigi brada, teleki a doro a moro yonguwan. Te fu kaba a feni a kan na ini a saka fu Benyamin.+

13 Ne den priti den krosi na den skin.+ Dan ibriwan fu den poti en saka baka na tapu en buriki èn den drai go baka na a foto. 14 Ne Yuda+ nanga den brada fu en go na ini na oso fu Yosef. Yosef ben de drape ete. Dan den saka kindi boigi gi en nanga den fesi go na gron.+ 15 Yosef taigi den: „San na a sani disi di unu du? Unu no ben sabi taki wan man leki mi kan koti luku fu si san o pasa bakaten?”+ 16 Ne Yuda bari taki: „Mi masra, san wi kan fruteri yu? San wi kan taki? Fa wi kan sori taki wi na reti-ati sma?+ A tru Gado kon si a sondu fu wi.+ We, mi masra, now wi na yu srafu,+ iya, wi nanga a sma pe den feni a kan!” 17 Ma Yosef taki: „Mi no man du so wan sani kwetikweti!+ A man pe den feni a kan, na en o tron mi srafu.+ Ma den trawan fu unu kan drai go baka na un papa.”+

18 Now Yuda kon moro krosibei fu Yosef. A taki: „Mi e begi yu, mi masra, yere san yu srafu abi fu taki.+ No meki yu ati bron+ nanga yu srafu, bika yu de leki a kownu fu Egepte.+ 19 Mi masra, yu ben aksi wi: ’Unu abi wan papa ete, noso wan tra brada?’ 20 Ne wi taigi mi masra: ’Wi abi wan papa di owru kaba èn a abi wan boi di a kisi na en owrudei. En na a moro yonguwan.+ Ma fu di en brada dede kaba, meki en na a wan-enkri pikin fu en mama di de ete+ èn en papa lobi en.’ 21 Baka dati mi masra taigi wi: ’Tyari en kon gi mi, so taki mi kan si en.’+ 22 Ma wi ben taigi mi masra: ’A boi no man libi en papa. Efu a libi en papa, dan na dede en papa o dede.’+ 23 Ne yu taigi wi: ’Efu a moro yongu brada fu unu no kon nanga unu, dan unu no musu drai kon baka na mi.’+

24 Dan wi drai go baka na mi papa, a srafu fu yu èn wi fruteri en san yu taigi wi. 25 Bakaten, wi papa taki: ’Drai go baka fu bai pikinso nyanyan gi wi.’+ 26 Ma wi piki en: ’Wi no man go drape. Efu a moro yongu brada fu wi de nanga wi, dan wi o go, bika wi no man drai go baka na a man efu wi moro yongu brada no de nanga wi.’+ 27 Ne mi papa, a srafu fu yu, taigi wi: ’Unu sabi taki mi kisi soso tu manpikin nanga a wefi fu mi.+ 28 Baka ten, wan fu den gowe libi mi. Ne mi taki: „A musu de taki wan meti priti en pisipisi!”+ Te now mi no si en. 29 Efu unu ben o tyari a wan disi gowe fu mi tu èn wan ogri sani ben o pasa nanga en so taki a dede, dan na tapu mi owrudei unu o meki mi saka go na ini Grebi*+ nanga bigi sari.’

30 Sobun, mi masra, efu mi drai go baka na mi papa, a srafu fu yu èn a boi di a lobi leki fa a lobi en eigi libi,+ no de nanga wi, 31 dan a o dede wantewante efu a si taki a boi no de. Dan na tapu en owrudei wi o meki wi papa saka go na ini Grebi nanga bigi sari, 32 bika mi gi mi papa a dyaranti+ taki noti no o pasa nanga a boi te a no de nanga en papa. Mi taigi en: ’Efu mi no tyari en kon baka gi yu, dan fu têgo mi o abi fu tyari a sondu di mi sondu teige mi papa.’+ 33 Sobun, mi e begi yu, meki mi tan na baka leki wan srafu fu mi masra, na presi fu a boi, so taki a boi kan gowe nanga den brada fu en,+ 34 bika fa mi kan go na mi papa efu a boi no de nanga mi? Mi no o man tyari en efu a bigi ogri disi miti mi papa.”+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma