Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Mateyus 21
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Mateyus 21:1

Verwijstekst

  • +Mr 11:1; Lu 19:29

Mateyus 21:2

Verwijstekst

  • +Mr 11:2; Lu 19:30

Mateyus 21:4

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 238

    A Waktitoren,

    1/8/1999, blz. 14-15

    1/11/1989, blz. 18

Mateyus 21:5

Verwijstekst

  • +Yes 62:11; Yoh 12:15
  • +Mt 11:29
  • +Sak 9:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 238

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 12

    1/8/1999, blz. 14-15

    1/11/1989, blz. 18

Mateyus 21:7

Verwijstekst

  • +1Kw 1:38; Lu 19:35; Yoh 12:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 238

    A Waktitoren,

    1/3/1997, blz. 30-31

    1/11/1989, blz. 18

Mateyus 21:8

Verwijstekst

  • +2Kw 9:13; Lu 19:36
  • +1Kw 1:40; Yoh 12:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1997, blz. 30-31

Mateyus 21:9

Verwijstekst

  • +Ps 118:25
  • +Mt 9:27; 21:15
  • +Ps 118:26; Mt 23:39; Lu 13:35; Yoh 5:43; 12:13
  • +Lu 2:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2017, blz. 9

    A Waktitoren,

    1/3/1997, blz. 30-31

Mateyus 21:10

Verwijstekst

  • +Mr 11:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 3

Mateyus 21:11

Verwijstekst

  • +Mt 21:46; Lu 7:16; 24:19

Mateyus 21:12

Verwijstekst

  • +Mr 11:15; Lu 19:45; Yoh 2:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 240

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 112

    A Waktitoren,

    1/10/2011, blz. 10

    15/3/1998, blz. 6

    15/11/1989, blz. 19

Mateyus 21:13

Verwijstekst

  • +2Kr 6:33; Yes 56:7
  • +Yer 7:11; Mr 11:17; Lu 19:46; Yoh 2:16

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 118

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2017, blz. 32

    Yesus—A pasi, blz. 240

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 112

    A Waktitoren,

    1/10/2011, blz. 10

    15/3/1998, blz. 6

    15/11/1989, blz. 19

Mateyus 21:15

Verwijstekst

  • +Mr 11:18
  • +Ps 118:25
  • +Mt 21:9

Mateyus 21:16

Verwijstekst

  • +Lu 6:3
  • +Ps 8:2

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 118

Mateyus 21:17

Verwijstekst

  • +Mr 11:11; Lu 21:37; Yoh 11:1

Mateyus 21:18

Verwijstekst

  • +Mr 11:12

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 240, 244

    A Waktitoren,

    15/12/1989, blz. 8

    15/11/1989, blz. 19

Mateyus 21:19

Verwijstekst

  • +Mr 11:13; Lu 13:6
  • +Mt 3:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 240, 244

    A Waktitoren,

    15/12/1989, blz. 8

    15/11/1989, blz. 19

Mateyus 21:20

Verwijstekst

  • +Mr 11:21

Mateyus 21:21

Verwijstekst

  • +Yak 1:6
  • +Mt 17:20; Lu 17:6; 1Kor 13:2

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 244

    A Waktitoren,

    15/12/1989, blz. 8

Mateyus 21:22

Verwijstekst

  • +Mr 11:24; Lu 11:9; Yoh 14:13; Yak 1:5; 1Yh 3:22

Mateyus 21:23

Verwijstekst

  • +Mr 11:27; Lu 20:1
  • +Eks 2:14; Lu 20:2; Yoh 2:18; Tor 4:7

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 244

    A Waktitoren,

    15/1/1999, blz. 25-26

    15/12/1989, blz. 8

Mateyus 21:24

Verwijstekst

  • +Mr 11:29

Mateyus 21:25

Verwijstekst

  • +Lu 20:4; Yoh 1:33
  • +Mt 21:32; Mr 11:31; Lu 7:30

Mateyus 21:26

Verwijstekst

  • +Mt 14:5; 21:46
  • +Mr 11:32; Lu 20:6

Mateyus 21:27

Verwijstekst

  • +Lu 20:8

Mateyus 21:28

Verwijstekst

  • +Lu 15:11

Mateyus 21:29

Verwijstekst

  • +Mt 7:21; Lu 6:46

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8

Mateyus 21:30

Verwijstekst

  • +Odo 24:32

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8

Mateyus 21:31

Verwijstekst

  • +Lu 18:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8

Mateyus 21:32

Verwijstekst

  • +Mt 21:25; Lu 7:30
  • +Yoh 7:48
  • +Mr 2:15; Lu 3:12; 7:29

Mateyus 21:33

Verwijstekst

  • +Mt 20:1
  • +Yes 5:2; Yer 2:21
  • +Mr 12:1; Lu 20:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8

Mateyus 21:34

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246-247

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8

Mateyus 21:35

Verwijstekst

  • +Ne 9:26; Mt 22:6; Lu 20:10

Mateyus 21:36

Verwijstekst

  • +2Kr 36:15; Mr 12:5; Tor 7:52; 1Te 2:15; Heb 11:37

Mateyus 21:38

Verwijstekst

  • +Heb 1:2
  • +Lu 20:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246-247

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8-9

Mateyus 21:39

Verwijstekst

  • +Mt 27:18; Mr 12:8; Tor 2:23; 3:15; Heb 13:12

Mateyus 21:41

Verwijstekst

  • +Sak 12:2
  • +Mr 12:9; Lu 20:16; Tor 18:6

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246-247

    A Waktitoren,

    1/1/1990, blz. 8-9

Mateyus 21:42

Verwijstekst

  • +Ps 118:22; 1Pe 2:7
  • +Yes 28:16; Mr 12:10; Lu 20:17; Tor 4:11; Ro 9:33; Ef 2:20

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 246-247

Mateyus 21:43

Verwijstekst

  • +Mt 8:12; 22:9; Heb 8:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/3/2010, blz. 24

    15/2/2006, blz. 22

    15/3/1998, blz. 13

    1/7/1995, blz. 9

    1/10/1990, blz. 26-27

    1/1/1990, blz. 8-9

    15/5/1986, blz. 4

Mateyus 21:44

Verwijstekst

  • +Yes 8:14; Da 2:34, 44; Lu 20:18; 1Pe 2:8

Mateyus 21:45

Verwijstekst

  • +Lu 20:19

Mateyus 21:46

Verwijstekst

  • +Mt 21:11; Mr 12:12; Yoh 7:32, 40

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Mat. 21:1Mr 11:1; Lu 19:29
Mat. 21:2Mr 11:2; Lu 19:30
Mat. 21:5Yes 62:11; Yoh 12:15
Mat. 21:5Mt 11:29
Mat. 21:5Sak 9:9
Mat. 21:71Kw 1:38; Lu 19:35; Yoh 12:14
Mat. 21:82Kw 9:13; Lu 19:36
Mat. 21:81Kw 1:40; Yoh 12:13
Mat. 21:9Ps 118:25
Mat. 21:9Mt 9:27; 21:15
Mat. 21:9Ps 118:26; Mt 23:39; Lu 13:35; Yoh 5:43; 12:13
Mat. 21:9Lu 2:14
Mat. 21:10Mr 11:11
Mat. 21:11Mt 21:46; Lu 7:16; 24:19
Mat. 21:12Mr 11:15; Lu 19:45; Yoh 2:15
Mat. 21:132Kr 6:33; Yes 56:7
Mat. 21:13Yer 7:11; Mr 11:17; Lu 19:46; Yoh 2:16
Mat. 21:15Mr 11:18
Mat. 21:15Ps 118:25
Mat. 21:15Mt 21:9
Mat. 21:16Lu 6:3
Mat. 21:16Ps 8:2
Mat. 21:17Mr 11:11; Lu 21:37; Yoh 11:1
Mat. 21:18Mr 11:12
Mat. 21:19Mr 11:13; Lu 13:6
Mat. 21:19Mt 3:10
Mat. 21:20Mr 11:21
Mat. 21:21Yak 1:6
Mat. 21:21Mt 17:20; Lu 17:6; 1Kor 13:2
Mat. 21:22Mr 11:24; Lu 11:9; Yoh 14:13; Yak 1:5; 1Yh 3:22
Mat. 21:23Mr 11:27; Lu 20:1
Mat. 21:23Eks 2:14; Lu 20:2; Yoh 2:18; Tor 4:7
Mat. 21:24Mr 11:29
Mat. 21:25Lu 20:4; Yoh 1:33
Mat. 21:25Mt 21:32; Mr 11:31; Lu 7:30
Mat. 21:26Mt 14:5; 21:46
Mat. 21:26Mr 11:32; Lu 20:6
Mat. 21:27Lu 20:8
Mat. 21:28Lu 15:11
Mat. 21:29Mt 7:21; Lu 6:46
Mat. 21:30Odo 24:32
Mat. 21:31Lu 18:14
Mat. 21:32Mt 21:25; Lu 7:30
Mat. 21:32Yoh 7:48
Mat. 21:32Mr 2:15; Lu 3:12; 7:29
Mat. 21:33Mt 20:1
Mat. 21:33Yes 5:2; Yer 2:21
Mat. 21:33Mr 12:1; Lu 20:9
Mat. 21:35Ne 9:26; Mt 22:6; Lu 20:10
Mat. 21:362Kr 36:15; Mr 12:5; Tor 7:52; 1Te 2:15; Heb 11:37
Mat. 21:38Heb 1:2
Mat. 21:38Lu 20:14
Mat. 21:39Mt 27:18; Mr 12:8; Tor 2:23; 3:15; Heb 13:12
Mat. 21:41Sak 12:2
Mat. 21:41Mr 12:9; Lu 20:16; Tor 18:6
Mat. 21:42Ps 118:22; 1Pe 2:7
Mat. 21:42Yes 28:16; Mr 12:10; Lu 20:17; Tor 4:11; Ro 9:33; Ef 2:20
Mat. 21:43Mt 8:12; 22:9; Heb 8:9
Mat. 21:44Yes 8:14; Da 2:34, 44; Lu 20:18; 1Pe 2:8
Mat. 21:45Lu 20:19
Mat. 21:46Mt 21:11; Mr 12:12; Yoh 7:32, 40
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Mateyus 21:1-46

Mateyus

21 We, di den kon krosibei na Yerusalem èn den doro na Betfage na tapu Olèif-bergi, dan Yesus seni tu disipel go na wan dorpu.+ 2 A taigi den: „Go na a dorpu di unu e si drape, dan unu o feni wan buriki di tai nanga en pikin na en sei. Lusu den èn tyari den kon na mi.+ 3 Efu wan sma taigi unu wan sani, dan un musu taki: ’Masra abi den fanowdu.’ Dan a sma o seni den kon wantewante.”

4 Disi ben pasa trutru fu meki den sani kon tru di a profeiti taki. A taki: 5 „Taigi na umapikin fu Sion: ’Luku! A Kownu fu yu e kon na yu,+ a abi safri-ati+ èn a e sidon na tapu wan buriki, iya, na tapu a pikin fu wan buriki, a pikin fu wan meti di e tyari lai.’”+

6 Dati meki den disipel gowe èn den du soifri san Yesus taigi den fu du. 7 Baka dati den tyari a buriki nanga en pikin kon èn den poti den krosi fu den na tapu den buriki, dan Yesus go sidon na tapu a krosi.+ 8 Furu sma bradi den krosi fu den+ na tapu a pasi èn trawan koti taki puru na den bon èn den bradi den na tapu a pasi.+ 9 Den sma di ben e waka na en fesi èn den wan di ben e waka na en baka ben e bari doronomo: „Wi e begi, frulusu+ a Manpikin fu David!+ Blesi fu a sma di e kon na ini Yehovah nen!+ Grantangi, wi e begi, meki a sma di de na ini den moro hei presi na hemel, frulusu en!”+

10 Now, di a go na ini Yerusalem,+ wan heri dyugudyugu kon na ini a foto. Sma ben e taki: „Suma na a sma disi?” 11 Trawan ben e taki: „Disi na a profeiti+ Yesus fu Nasaret na Galilea!”

12 Dan Yesus go na ini a tempel èn a yagi ala den sma go na dorosei di ben e seri èn ben e bai sani na ini a tempel. A drai den tafra tapu fu den sma di ben e broko moni èn den bangi fu den sma di ben e seri doifi.+ 13 A taigi den: „Gado Buku taki: ’Sma o kari mi oso, wan oso pe sma e kon begi’,+ ma unu e meki a kon tron wan presi pe fufuruman e tan.”+ 14 Breni sma nanga sma di lan kon na en na ini a tempel èn a meki den kon betre.

15 Di den edeman fu den priester nanga den leriman fu Wèt si den wondru di a ben du+ èn di den si taki den boi ben e bari na ini a tempel: „Grantangi, wi e begi yu, frulusu+ a Manpikin fu David!”,+ den ati bron srefisrefi. 16 Dati meki den aksi en: „Yu e yere san den e taki?” Yesus piki den: „Iya. Noiti unu no leisi+ a sani disi: ’Yu meki pikin-nengre nanga nyofi pikin opo den mofo fu prèise yu’?”+ 17 Ne a gowe libi den èn a komopo na ini a foto fu go na Betania. A neti dati a tan drape.+

18 Di a drai go baka na foto fruku mamanten, angri bigin kiri en.+ 19 Ne a si wan figabon na seipasi èn a waka go na a bon, ma dan a si taki a bon ben abi soso wiwiri.+ Dan a taigi a bon: „Noiti moro yu o gi froktu.”+ Wantewante a figabon kon drei. 20 Ma di den disipel si disi, den fruwondru èn den aksi: „Fa a du kon taki a figabon kon drei wantewante?”+ 21 Yesus piki den: „Fu tru, mi e taigi unu: Efu unu abi bribi èn unu no e tweifri,+ dan unu no o man du nomo san mi du nanga a figabon. Efu unu e taigi a bergi disi: ’Opo, trowe yusrefi go na ini se’, dan dati o pasa tu.+ 22 Efu unu e aksi wan sani na ini begi èn unu e bribi trutru, dan unu o kisi en.”+

23 Baka di a go na ini a tempel, den edeman fu den priester nanga den owru man fu a pipel kon na en di a ben e gi sma leri. Den taki:+ „Suma gi yu a reti fu du den sani disi? Suma gi yu a makti dati?”+ 24 Yesus piki den: „Mi o aksi unu wan sani tu. Efu unu piki mi, dan mi o taigi unu sosrefi suma gi mi a reti fu du den sani disi:+ 25 Fu pe Yohanes kisi a makti fu dopu sma? Fu hemel, noso fu libisma?”+ Ma den taigi makandra: „Efu wi taki: ’Fu hemel’, dan a o taigi wi: ’Dan fu san ede unu no ben bribi en?’+ 26 Ma efu wi taki: ’Fu libisma’, dan wi musu frede a pipel,+ bika den alamala e si Yohanes leki wan profeiti.”+ 27 Dati meki den piki Yesus: „Wi no sabi.” Ne Yesus taigi den: „Dan mi no e taigi unu tu suma gi mi a reti fu du den sani disi.+

28 San unu e denki? Wan man ben abi tu pikin.+ Di a go na a fosi pikin, a taigi en: ’Mi pikin, tide yu musu go wroko na ini a droifidyari.’ 29 A pikin disi piki en: ’Mi o go, mi papa.’+ Ma a no go. 30 A papa go na a tra pikin èn a taigi en a srefi sani. A pikin disi piki en: ’Mi no o go.’ Ma bakaten en ati naki en,+ dan a go. 31 Suma fu den tu pikin du a wani fu en papa?”+ Den taki: „A lastiwan.” Yesus taigi den: „Fu tru mi e taigi unu taki den sma di e teki belasting-moni gi lanti èn den huru-uma o go na ini Gado Kownukondre fosi unu. 32 Bika Yohanes kon fu sori unu san na retidu,+ ma unu no bribi en.+ Ma den sma di e teki belasting-moni gi lanti èn den huru-uma bribi en.+ Aladi unu si disi, toku un ati no naki unu bakaten, so taki unu ben o bribi en.

33 Arki ete wan agersitori: Wan masra fu wan oso+ ben prani droifi na wan gron èn a ben meki wan skotu na en lontu, dan a diki wan olo fu meki wan baki fu masi droifi na ini. Baka dati a bow wan toren,+ a yuru a gron gi gronman, dan a go na wan tra kondre.+ 34 Di a ten doro fu piki froktu, a seni den srafu fu en go na den gronman fu go teki den froktu fu en. 35 Ma den gronman teki den srafu fu en, den fon wan, den kiri wan trawan èn den trowe ston tapu wan trawan teleki a dede.+ 36 Ete wan leisi a seni srafu go, moro leki san a ben seni a fosi leisi, ma den gronman du a srefi sani nanga den srafu. + 37 Te fu kaba a seni en manpikin go na den fu di a prakseri: ’Den o lespeki mi manpikin.’ 38 Di den gronman si a manpikin, den taigi makandra: ’Disi na a wan di o kisi a droifidyari fu en papa.+ Kon meki wi kiri en, dan wi kan teki a droifidyari di a o kisi!’+ 39 Dati meki den grabu en èn den trowe en go na dorosei fu a droifidyari, dan den kiri en.+ 40 Fu dati ede, te a sma di abi a droifidyari kon, dan san a o du nanga den gronman disi?” 41 Den taigi en: „Fu di den takru, a o meki den dede wan takru dede.+ Dan a o yuru a droifidyari gi tra gronman di o gi en den froktu te a ten doro.”+

42 Yesus taigi den: „Noiti unu no leisi san Gado Buku taki? Drape skrifi: ’A ston di den bowman no ben wani,+ na a wan dati tron a moro prenspari ukuston.+ Na Yehovah meki taki disi pasa, èn gi wi a de wan tumusi moi sani fu si’. 43 Dati meki mi e taigi unu: Gado o puru en Kownukondre na un anu èn a o gi en na wan pipel di e du san a wani.+ 44 Sosrefi, a sma di fadon na tapu a ston disi, o panya. Efu a ston disi fadon na tapu wan sma, dan a sa masi a sma krinkrin.”+

45 We, di den edeman fu den priester nanga den Fariseiman yere den agersitori, den ben sabi taki na fu den a ben e taki.+ 46 Den ben suku wan fasi fu kisi en, ma den ben frede den sma, bika den sma ben si en leki wan profeiti.+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma