Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Markus 14
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Markus 14:1

Verwijstekst

  • +Le 23:6
  • +Mt 26:2
  • +Mt 26:4; Lu 22:2
  • +Mt 26:5

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 266

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:2

Verwijstekst

  • +Mt 26:6

Markus 14:3

Verwijstekst

  • +Mt 26:7; Yoh 12:3
  • +Mt 26:8; Yoh 12:4

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2015, blz. 13-14

    1/5/2008, blz. 31

    15/4/2000, blz. 31

    1/11/1989, blz. 16-17

    Yesus—A pasi, blz. 236

Markus 14:4

Verwijstekst

  • +Mt 26:9; Yoh 12:5

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/2000, blz. 31

Markus 14:5

Voetnoot

  • *

    Griki wortu: denari. Luku „Moro sani”, nr. 15.

Verwijstekst

  • +Mt 26:10; Yoh 12:7

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/2008, blz. 31

Markus 14:6

Verwijstekst

  • +De 15:11; Yoh 12:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/1999, blz. 16

Markus 14:7

Verwijstekst

  • +Mt 26:11; Yoh 12:8
  • +Mt 26:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/9/1999, blz. 5

Markus 14:8

Verwijstekst

  • +Mt 24:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/10/1997, blz. 16

Markus 14:9

Verwijstekst

  • +Mt 26:13
  • +Mt 26:14; Lu 22:4

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/4/1999, blz. 16

Markus 14:10

Verwijstekst

  • +De 27:25; Sak 11:12; Mt 26:15; Lu 22:5; 1Ti 6:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 266-267

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:11

Verwijstekst

  • +Mt 26:16; Lu 22:6
  • +Eks 12:15, 18; 23:15; Le 23:6; Lu 22:7

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 266-267

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:12

Verwijstekst

  • +Lu 22:8
  • +Nu 9:2; Mt 26:17; Lu 22:9
  • +Mt 26:18; Lu 22:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 267

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:13

Verwijstekst

  • +Eks 12:6; Le 23:5; Lu 22:11

Markus 14:14

Verwijstekst

  • +Lu 22:12

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 267

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:15

Verwijstekst

  • +Mt 26:19; Lu 22:13

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 267

    A Waktitoren,

    1/6/1990, blz. 5

Markus 14:16

Verwijstekst

  • +Mt 26:20; Lu 22:14

Markus 14:17

Verwijstekst

  • +Ps 41:9

Markus 14:18

Verwijstekst

  • +Mt 26:21; Lu 22:21; Yoh 13:21
  • +Mt 26:22; Lu 22:23; Yoh 13:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 270

    A Waktitoren,

    1/7/1990, blz. 18

Markus 14:19

Verwijstekst

  • +Mt 26:23

Markus 14:20

Verwijstekst

  • +Yob 3:3; Mt 26:24

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 270

    A Waktitoren,

    1/7/1990, blz. 18

Markus 14:21

Verwijstekst

  • +Mt 26:26; Lu 22:19; 1Kor 10:16; 11:24

Markus 14:22

Verwijstekst

  • +Mt 26:27; Yoh 6:53; 1Kor 10:16; 11:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/1990, blz. 16-17

Markus 14:23

Verwijstekst

  • +Eks 24:8; Le 17:11; Sak 9:11; Heb 9:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/7/1990, blz. 19

Markus 14:24

Verwijstekst

  • +Yer 31:31; Heb 7:22; 9:15
  • +Yes 53:12
  • +Mt 26:28; Lu 22:20
  • +1Kor 11:26

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 271

    A Waktitoren,

    15/12/2013, blz. 25

    15/2/2003, blz. 15

Markus 14:25

Verwijstekst

  • +Ps 113:1-9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/2008, blz. 30

    15/2/2003, blz. 13-14

Markus 14:26

Verwijstekst

  • +Mt 26:30; Lu 22:39; Yoh 18:1
  • +Yes 53:5; Da 9:26; Sak 13:7

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

Markus 14:27

Verwijstekst

  • +Mt 26:31, 56; Mr 14:50; Yoh 16:32
  • +Mt 26:32; Mr 16:7

Markus 14:28

Verwijstekst

  • +Odo 11:2; Mt 26:33; Lu 22:33; Yoh 13:37

Markus 14:29

Verwijstekst

  • +Mt 26:34; Lu 22:34; Yoh 13:38

Markus 14:30

Verwijstekst

  • +Mt 26:35

Markus 14:31

Verwijstekst

  • +Mt 26:36; Lu 22:39; Yoh 18:1

Markus 14:32

Verwijstekst

  • +Mt 17:1

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

    A Waktitoren,

    1/12/1990, blz. 8

Markus 14:33

Verwijstekst

  • +Mt 26:37
  • +Ps 42:5; 43:5; Yoh 12:27

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

Markus 14:34

Verwijstekst

  • +Mt 26:38
  • +Mt 26:39; Lu 22:41

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

    A Waktitoren,

    1/12/1990, blz. 8

Markus 14:35

Verwijstekst

  • +Ro 8:15; Ga 4:6

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

    A Waktitoren,

    1/12/1990, blz. 8

Markus 14:36

Verwijstekst

  • +Lu 22:42; Yoh 6:38; Heb 5:7
  • +Mt 26:40; Lu 22:45

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 157-158

    Yesus—A pasi, blz. 282

    Verwijzing gi Studie-buku,

    6/2019, blz. 1

    1/12/1990, blz. 8

Markus 14:37

Verwijstekst

  • +Mt 6:13; Lu 11:4

Markus 14:38

Verwijstekst

  • +Mt 26:41; Ro 7:23; Ga 5:17
  • +Mt 26:42

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 282

    A Waktitoren,

    1/12/1990, blz. 8

Markus 14:39

Verwijstekst

  • +Mt 26:43

Markus 14:40

Verwijstekst

  • +Yoh 13:1

Markus 14:41

Verwijstekst

  • +Mt 26:45
  • +Yoh 14:31

Markus 14:42

Verwijstekst

  • +Mt 26:46; Yoh 18:2
  • +Mt 26:47; Lu 22:47; Yoh 18:3

Markus 14:43

Verwijstekst

  • +Mt 26:48

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Markus 14:44

Verwijstekst

  • +2Sa 20:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Markus 14:45

Verwijstekst

  • +Mt 26:50; Lu 22:49

Markus 14:46

Verwijstekst

  • +Mt 26:51; Lu 22:50; Yoh 18:10

Markus 14:47

Verwijstekst

  • +Mt 26:55; Lu 22:52

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Markus 14:48

Verwijstekst

  • +Lu 19:47; Yoh 18:20

Markus 14:49

Verwijstekst

  • +Ps 22:6; Yes 53:7; Da 9:26; Lu 22:37
  • +Mt 26:56; Opb 19:10
  • +Ps 38:11; 88:8; Sak 13:7; Mt 26:31; Yoh 16:32; 2Ti 4:16

Markus 14:50

Verwijstekst

  • +Yoh 18:15

Markus 14:51

Verwijstekst

  • +Mt 26:57; Lu 22:54; Yoh 18:13

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 134

    Yesus—A pasi, blz. 285

    A Waktitoren,

    15/2/2008, blz. 30

    1/2/2008, blz. 24

    1/2/1991, blz. 11

Markus 14:52

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 134

    Yesus—A pasi, blz. 285

    A Waktitoren,

    15/2/2008, blz. 30

    1/2/2008, blz. 24

    1/2/1991, blz. 11

Markus 14:53

Verwijstekst

  • +Mt 26:58; Yoh 18:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 286-288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

    1/3/1991, blz. 8

Markus 14:54

Verwijstekst

  • +Ps 37:12, 32

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    Teki eksempre, blz. 231

    A Waktitoren,

    1/4/2010, blz. 23

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:55

Verwijstekst

  • +Da 6:4; Mt 26:59; 1Pe 3:16
  • +Eks 20:16; De 19:16; Ps 35:11; Odo 19:5

Markus 14:56

Verwijstekst

  • +Mt 26:60
  • +Mt 26:61; Mr 15:29; Yoh 2:19

Markus 14:58

Verwijstekst

  • +Mt 26:62

Markus 14:60

Verwijstekst

  • +Yes 53:7; 1Pe 2:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 19-21

Markus 14:61

Verwijstekst

  • +Mt 26:63
  • +Da 7:13; Mt 24:30

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 287

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 8

Markus 14:62

Verwijstekst

  • +Ps 110:1; Ef 1:20; Kol 3:1
  • +Mt 26:64; Lu 21:27; Opb 1:7; 14:14
  • +Le 10:6

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 287

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 9

Markus 14:63

Verwijstekst

  • +Mt 26:65
  • +Le 24:16; 1Kw 21:13; Yoh 19:7

Markus 14:64

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 290

Markus 14:65

Verwijstekst

  • +Yes 50:6; 53:3; Mt 26:67
  • +Lu 22:64

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/8/2011, blz. 14

Markus 14:66

Verwijstekst

  • +Mt 26:69; Lu 22:55; Yoh 18:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:67

Verwijstekst

  • +Lu 22:56

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2018, blz. 3-4

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:68

Verwijstekst

  • +Mt 26:70; Lu 22:57

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:69

Verwijstekst

  • +Mt 26:71; Lu 22:58; Yoh 18:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:70

Verwijstekst

  • +Mt 26:73; Lu 22:59; Yoh 18:26

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:71

Verwijstekst

  • +Odo 29:25; Mt 5:37
  • +Mt 26:74

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Markus 14:72

Verwijstekst

  • +Lu 22:61; Yoh 18:27
  • +Mt 26:34; Mr 14:30; Lu 22:34; Yoh 13:38
  • +2Kor 7:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Mark. 14:1Le 23:6
Mark. 14:1Mt 26:2
Mark. 14:1Mt 26:4; Lu 22:2
Mark. 14:1Mt 26:5
Mark. 14:2Mt 26:6
Mark. 14:3Mt 26:7; Yoh 12:3
Mark. 14:3Mt 26:8; Yoh 12:4
Mark. 14:4Mt 26:9; Yoh 12:5
Mark. 14:5Mt 26:10; Yoh 12:7
Mark. 14:6De 15:11; Yoh 12:8
Mark. 14:7Mt 26:11; Yoh 12:8
Mark. 14:7Mt 26:12
Mark. 14:8Mt 24:14
Mark. 14:9Mt 26:13
Mark. 14:9Mt 26:14; Lu 22:4
Mark. 14:10De 27:25; Sak 11:12; Mt 26:15; Lu 22:5; 1Ti 6:10
Mark. 14:11Mt 26:16; Lu 22:6
Mark. 14:11Eks 12:15, 18; 23:15; Le 23:6; Lu 22:7
Mark. 14:12Lu 22:8
Mark. 14:12Nu 9:2; Mt 26:17; Lu 22:9
Mark. 14:12Mt 26:18; Lu 22:10
Mark. 14:13Eks 12:6; Le 23:5; Lu 22:11
Mark. 14:14Lu 22:12
Mark. 14:15Mt 26:19; Lu 22:13
Mark. 14:16Mt 26:20; Lu 22:14
Mark. 14:17Ps 41:9
Mark. 14:18Mt 26:21; Lu 22:21; Yoh 13:21
Mark. 14:18Mt 26:22; Lu 22:23; Yoh 13:22
Mark. 14:19Mt 26:23
Mark. 14:20Yob 3:3; Mt 26:24
Mark. 14:21Mt 26:26; Lu 22:19; 1Kor 10:16; 11:24
Mark. 14:22Mt 26:27; Yoh 6:53; 1Kor 10:16; 11:25
Mark. 14:23Eks 24:8; Le 17:11; Sak 9:11; Heb 9:22
Mark. 14:24Yer 31:31; Heb 7:22; 9:15
Mark. 14:24Yes 53:12
Mark. 14:24Mt 26:28; Lu 22:20
Mark. 14:241Kor 11:26
Mark. 14:25Ps 113:1-9
Mark. 14:26Mt 26:30; Lu 22:39; Yoh 18:1
Mark. 14:26Yes 53:5; Da 9:26; Sak 13:7
Mark. 14:27Mt 26:31, 56; Mr 14:50; Yoh 16:32
Mark. 14:27Mt 26:32; Mr 16:7
Mark. 14:28Odo 11:2; Mt 26:33; Lu 22:33; Yoh 13:37
Mark. 14:29Mt 26:34; Lu 22:34; Yoh 13:38
Mark. 14:30Mt 26:35
Mark. 14:31Mt 26:36; Lu 22:39; Yoh 18:1
Mark. 14:32Mt 17:1
Mark. 14:33Mt 26:37
Mark. 14:33Ps 42:5; 43:5; Yoh 12:27
Mark. 14:34Mt 26:38
Mark. 14:34Mt 26:39; Lu 22:41
Mark. 14:35Ro 8:15; Ga 4:6
Mark. 14:36Lu 22:42; Yoh 6:38; Heb 5:7
Mark. 14:36Mt 26:40; Lu 22:45
Mark. 14:37Mt 6:13; Lu 11:4
Mark. 14:38Mt 26:41; Ro 7:23; Ga 5:17
Mark. 14:38Mt 26:42
Mark. 14:39Mt 26:43
Mark. 14:40Yoh 13:1
Mark. 14:41Mt 26:45
Mark. 14:41Yoh 14:31
Mark. 14:42Mt 26:46; Yoh 18:2
Mark. 14:42Mt 26:47; Lu 22:47; Yoh 18:3
Mark. 14:43Mt 26:48
Mark. 14:442Sa 20:9
Mark. 14:45Mt 26:50; Lu 22:49
Mark. 14:46Mt 26:51; Lu 22:50; Yoh 18:10
Mark. 14:47Mt 26:55; Lu 22:52
Mark. 14:48Lu 19:47; Yoh 18:20
Mark. 14:49Ps 22:6; Yes 53:7; Da 9:26; Lu 22:37
Mark. 14:49Mt 26:56; Opb 19:10
Mark. 14:49Ps 38:11; 88:8; Sak 13:7; Mt 26:31; Yoh 16:32; 2Ti 4:16
Mark. 14:50Yoh 18:15
Mark. 14:51Mt 26:57; Lu 22:54; Yoh 18:13
Mark. 14:53Mt 26:58; Yoh 18:15
Mark. 14:54Ps 37:12, 32
Mark. 14:55Da 6:4; Mt 26:59; 1Pe 3:16
Mark. 14:55Eks 20:16; De 19:16; Ps 35:11; Odo 19:5
Mark. 14:56Mt 26:60
Mark. 14:56Mt 26:61; Mr 15:29; Yoh 2:19
Mark. 14:58Mt 26:62
Mark. 14:60Yes 53:7; 1Pe 2:23
Mark. 14:61Mt 26:63
Mark. 14:61Da 7:13; Mt 24:30
Mark. 14:62Ps 110:1; Ef 1:20; Kol 3:1
Mark. 14:62Mt 26:64; Lu 21:27; Opb 1:7; 14:14
Mark. 14:62Le 10:6
Mark. 14:63Mt 26:65
Mark. 14:63Le 24:16; 1Kw 21:13; Yoh 19:7
Mark. 14:65Yes 50:6; 53:3; Mt 26:67
Mark. 14:65Lu 22:64
Mark. 14:66Mt 26:69; Lu 22:55; Yoh 18:18
Mark. 14:67Lu 22:56
Mark. 14:68Mt 26:70; Lu 22:57
Mark. 14:69Mt 26:71; Lu 22:58; Yoh 18:25
Mark. 14:70Mt 26:73; Lu 22:59; Yoh 18:26
Mark. 14:71Odo 29:25; Mt 5:37
Mark. 14:71Mt 26:74
Mark. 14:72Lu 22:61; Yoh 18:27
Mark. 14:72Mt 26:34; Mr 14:30; Lu 22:34; Yoh 13:38
Mark. 14:722Kor 7:10
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Markus 14:1-72

Markus

14 We, tu dei baka dati, a Paskafesa+ nanga a fesa+ fu brede sondro srudeki ben o hori.+ Den edeman fu den priester nanga den leriman fu Wèt ben suku wan fasi fu kisi Yesus nanga triki, so taki den ben kan kiri en.+ 2 Ma ibri leisi den ben e taki: „No du dati na a fesa. Kande a pipel o meki wán dyugudyugu.”+

3 Di Yesus ben de na Betania na ini na oso fu Simon di ben abi gwasi fosi,+ a ben sidon na tafra e nyan di wan uma kon nanga wan albaster-ston batra di ben abi switismeri oli na ini. A ben de trutru nardus-oli di ben diri srefisrefi. Na uma broko na albaster-ston batra opo èn a bigin kanti na oli na tapu Yesus ede.+ 4 Di wan tu sma si disi, den mandi srefisrefi èn den taki: „Fu san ede a e frumorsu a switismeri oli so?+ 5 Na oli disi ben kan seri gi moro leki dri hondro solfru moni* èn wi ben kan gi den pôti sma a moni!” Den ati ben bron srefisrefi nanga na uma.+ 6 Ma Yesus taki: „Libi na uma. Fu san ede unu e trobi en? A du wan bun sani gi mi.+ 7 Den pôti sma+ de nanga unu ala ten èn unu kan du den wan bun o ten unu wani. Ma mi no sa de nanga unu ala ten.+ 8 Na uma disi du san a ben man du. A lobi switismeri oli gi mi skin fu sreka mi skin gi a beri fu mi.+ 9 Fu tru mi e taigi unu: Na ala sei fu grontapu pe sma o preiki a bun nyunsu,+ den o fruteri san na uma disi du, so taki sma kan memre en.”+

10 Ne Yudas Iskariot di ben de wan fu den twarfu apostel, go na den edeman fu den priester fu tori Yesus.+ 11 Den ben breiti di den yere disi èn den pramisi Yudas fu gi en solfru moni.+ Dati meki a bigin suku wan bun okasi fu tori Yesus.+

12 Na a fosi dei fu a fesa fu brede sondro srudeki+ den abi a gwenti fu tyari wan meti leki Paska-ofrandi. Fu dati ede den disipel fu en+ taigi en: „Pe yu wani taki wi musu go sreka sani fu nyan a Paska-ofrandi?”+ 13 Dati meki a taigi tu disipel fu en: „Go na ini a foto. Wan man di e tyari wan prapi nanga watra, o waka kon miti unu.+ Waka na en baka. 14 Awansi pe a e go na inisei, na drape un musu go èn taigi a masra fu na oso: ’A Leriman seni aksi: „Pe a kamra de pe mi nanga den disipel fu mi kan nyan a Paska-ofrandi?”’+ 15 Dan a o sori unu wan bigi kamra na tapu sodro di abi tafra nanga tra sani na ini. Na drape un musu sreka sani gi wi.”+ 16 Dati meki den disipel gowe èn den go na a foto. Den feni ala sani soleki fa a ben taigi den, dan den sreka sani gi a Paskafesa.+

17 Di neti fadon, a kon drape nanga den twarfu apostel.+ 18 Den ben sidon na tafra e nyan di Yesus taki: „Fu tru, mi e taigi unu: Wan fu unu di e nyan nanga mi,+ o tori mi.”+ 19 Den bigin sari èn ibriwan fu den aksi en: „A no mi, a no so?”+ 20 A taigi den: „Na wan fu den twarfu apostel di e dopu en brede makandra nanga mi na ini a srefi komki.+ 21 A tru taki a Manpikin fu libisma o gowe soleki fa Gado Buku taki, ma helu fu a sma di tori a Manpikin fu libisma! A ben o moro betre gi a sma dati efu a no ben gebore.”+

22 Di den ben e nyan go doro, a teki wan brede, a taki Gado tangi, a broko a brede, dan a gi den apostel. A taki: „Teki, disi wani taki mi skin.”+ 23 Dan a teki wan kan, a taki Gado tangi, a gi den apostel, èn den alamala dringi fu a kan.+ 24 A taigi den: „Disi wani taki mi ’brudu+ fu a frubontu’+ di o kanti trowe,+ so taki furu sma kan feni bun.+ 25 Fu tru, mi e taigi unu: Mi no o dringi a win moro, teleki a dei di mi o dringi a nyun win na ini a Kownukondre fu Gado.”+ 26 Te fu kaba, baka di den singi prèisesingi,+ den go na dorosei na Olèif-bergi.+

27 Ne Yesus taigi den: „Un alamala o fadon, bika Gado Buku taki: ’Mi o naki a skapuman,+ dan den skapu o panya go na ala sei.’+ 28 Ma baka te mi opo baka, dan mi o go fosi unu na Galilea.”+ 29 Ma Petrus taigi en: „Awansi ala den trawan o fadon, toku mi no sa fadon.”+ 30 Ne Yesus taigi en: „Fu tru, mi e taigi yu: Tide, iya, tideneti srefi, bifo wan kakafowru bari tu tron, yu o taki dri leisi taki yu no sabi mi.”+ 31 Ma Petrus ben e taki nomonomo: „Awansi mi musu dede nanga yu, noiti mi no sa taki dati mi no sabi yu.” Ala den trawan ben taki a srefi sani tu.+

32 Baka dati den doro na wan presi di sma e kari Getseimanei èn a taigi den disipel fu en: „Un sidon dya, dan mi o go begi.”+ 33 Dan a meki Petrus, Yakobus, nanga Yohanes+ kon nanga en. Ne sani bigin moro en èn a ben kon hebi gi en.+ 34 Ne a taigi den: „Mi e sari trutru,+ srefi te fu dede. Tan dya èn tan na ai.”+ 35 Di a waka go pikinso moro fara, a saka kindi èn a bigin begi Gado taki efu a kan, meki a yuru disi pasa.+ 36 A taki tu: „Abba, Tata,+ yu man du ala sani. Puru a kan disi na mi fesi. Ma a no san mi wani musu pasa, ma san yu wani.”+ 37 Di a go drape na den, a si taki den ben e sribi. Dati meki a taigi Petrus: „Simon, yu e sribi? Yu no ben man tan na ai wán yuru srefi?+ 38 Un tan na ai èn begi,+ so taki unu no sondu te unu kisi tesi. A tru taki na ati wani, ma a skin swaki.”+ 39 Dan a gowe baka fu begi èn a taki den srefi sani.+ 40 Ne a kon baka èn a si taki den ben e sribi, fu di sribi ben kiri den. Den no ben sabi san fu taigi en.+ 41 Baka dati a kon na den a di fu dri leisi èn a taigi den: „Na so wan ten unu e sribi èn unu e rostu! A nofo! A yuru doro!+ Luku! Wan sma o tori a Manpikin fu libisma fu gi en na ini na anu fu sondari.+ 42 Opo, meki wi gowe.+ Luku! A sma di o tori mi, doro kaba.”+

43 A ben e taki ete di Yudas, wan fu den twarfu apostel, doro drape nanga wan heri ipi sma di ben abi feti-owru nanga kodya. Den edeman fu den priester, den leriman fu Wèt, nanga den owru man ben seni den kon.+ 44 A sma di ben o tori en, ben taigi den sma sortu marki a ben o gi den. A ben taigi den: „A sma di mi o bosi, na a sma dati un musu grabu, dan un musu meki srudati tyari en gowe.”+ 45 Dati meki Yudas waka langalanga go na en èn a taki: „Leriman!” Dan a gi Yesus wan switi bosi.+ 46 Ne den sma grabu Yesus fu tyari en go sroto.+ 47 Ma wan fu den sma di ben e tanapu drape hari en feti-owru, dan a koti a yesi fu a srafu fu a granpriester puru.+ 48 Ma Yesus aksi den: „Un kon teki mi nanga feti-owru èn nanga kodya fu go sroto mi leki mi na wan fufuruman?+ 49 Ibri dei mi ben de nanga unu na ini a tempel fu gi leri+ èn toku unu no ben tyari mi go sroto. Ma disi e pasa, so taki den sani di Gado Buku+ taki kan kon tru.”+

50 Ne den alamala lon gowe libi en.+ 51 Ma wan yonkuman di ben weri wan krosi fu fini linnen-titei bigin waka krosibei na Yesus baka. Den sma pruberi fu kisi a yonkuman disi,+ 52 ma a libi a linnen-krosi fu en na baka èn a lon gowe nanga sososkin.

53 Baka dati, den sma tyari Yesus go na a granpriester. Ala den edeman fu den priester, den owru man, nanga den leriman fu Wèt ben de drape tu.+ 54 Petrus ben waka na en baka+ te na a dyari fu a granpriester, ma a ben tan bun fara. Dan a go sidon nanga den futuboi fu na oso fu waran en skin na wan bigi faya. 55 Disiten, den edeman fu den priester nanga ala den krutuman fu a Grankrutu fu den Dyu ben e suku buweisi fu krutu Yesus, so taki den ben kan kiri en.+ Ma den no ben man feni nowan buweisi.+ 56 Iya, furu sma ben kon taki lei fu en,+ ma den alamala ben e taki difrenti sani.+ 57 Wan tu sma ben kon drape tu fu taki lei fu en. Den taki: 58 „Wi yere fa a ben taki: ’Mi o broko a tempel disi puru di libisma meki èn na ini dri dei mi o bow wan tra tempel di no meki nanga anu.’”+ 59 Ma srefi den sani disi di den ben taki ben difrenti fu makandra.

60 Te fu kaba a granpriester opo tanapu, dan a aksi Yesus: „Yu no e piki dan? San yu abi fu taki fu den sani di den e taki fu yu?”+ 61 Ma Yesus tan tiri èn a no piki en srefisrefi.+ A granpriester aksi en baka: „Na yu na Krestes, a Manpikin fu a Santa Gado?”+ 62 Dan Yesus taki: „Iya, na mi. Unu o si a Manpikin fu libisma+ e sidon na a reti-anusei+ fu a Maktiwan èn unu o si en e kon nanga den wolku fu hemel.”+ 63 Ne a granpriester priti en krosi+ èn a taki: „We, wi abi kotoigi fanowdu ete?+ 64 Unu srefi yere fa a afrontu Gado. San unu e denki?” Dan alamala taki dati a musu dede. 65 Dan wan tu fu den bigin spiti+ na tapu Yesus, den tapu en fesi, den naki en nanga kofu èn den taigi en: „Efu yu na wan profeiti, dan taigi wi suma naki yu!”+ Baka di den naki en na ini en fesi, dan den waktiman fu a krutu-oso tyari en gowe.

66 Disiten, Petrus ben de na ini a dyari di wan fu den umasrafu fu a granpriester kon.+ 67 Di a si Petrus e waran en skin, a luku en langalanga èn a taki: „Yu ben de tu nanga a Yesus disi fu Nasaret.”+ 68 Ma Petrus taki dati a no tru. A taki: „Mi no sabi en èn mi no sabi san yu e taki.” Dan a go na dorosei na ini a birti fu a portu.+ 69 Di na umasrafu si en drape, a bigin taigi den sma baka di ben e tanapu drape: „En na wan fu den.”+ 70 Agen Petrus taki dati a no tru. Baka wan pisi ten den sma di ben e tanapu drape, taigi Petrus ete wan leisi: „A tru taki yu na wan fu den, bika yu na wan Galileasma.”+ 71 Ma Petrus bigin fluku èn a sweri:+ „Mi no sabi a man disi di unu e taki fu en!”+ 72 Wantewante wan kakafowru bari a di fu tu tron,+ dan Petrus memre san Yesus ben taigi en: „Bifo wan kakafowru bari tu tron, yu o taki dri leisi taki yu no sabi mi.”+ Ne a bari krei.+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma